Илона Эндрюс - Магия дарит стр 3.

Шрифт
Фон

Мы наблюдали за внедорожниками через разбитое окно: автомобили припарковались в дальнем конце и заглушили моторы. Из них показались люди, вампиры и мешки для трупов. Гастек вышел из главной машины, одетый в черную водолазку и сшитые на заказ темные брюки. Он прошёл в дверь, секунду осматривал сцену и направился к нам.

Глаза Кэррана потемнели.

 Держу пари на доллар, что он побежит заверять меня, что нам ничего не угрожало.

 Вряд ли это будет удачное пари.

Стая и Племя находились в состоянии очень хрупкого мира. Никто из нас не хотел бы сделать что-то, что могло поставить это под угрозу.

Представители Племени работали слаженно и быстро. Одна команда направилась к вампирам, другаяк телу женщины, третьяк отчаявшемуся подмастерью. Две женщины и мужчина в деловых костюмах пошли прямиком к кабинке, где сидели владельцы.

Гастек подошел достаточно близко, чтобы его можно было услышать.

 Я хочу прояснить ситуацию: это не было попыткой убить кого-либо из вас. Подмастерья не должны были находиться здесь, и виновная сторона получит суровое наказание.

Кэрран пожал плечами:

 Не волнуйся, Гастек. Если бы это была попытка, я знаю, что ты привел бы больше двух вампиров.

 Что случилось?  спросил Гастек.

 Они ужинали,  сказала я ему.  Казались счастливыми вместе. Парень протянул девушке ожерелье, и оно задушило ее до смерти.

 Насколько я понимаю, сам Лоуренс лично не пострадал.

 Нет,  ответил Кэрран.  Он впал в шок, наблюдая, как его девушка умирает у него на глазах.

Гастек снова оглядел сцену, выглядя так, словно хотел оказаться где угодно, только не здесь.

 Еще раз приносим свои извинения за причиненные неудобства.

 Ничего, мы переживем,  сказал Кэрран.

Один из представителей Племени отошел от тела Аманды.

 Ожерелье прилипло к ее коже. Похоже, там нет никакой застежки. Это сплошная золотая полоска.

 Оставь,  приказал Гастек.  Мы уберем его позже.

На их месте я бы убирала его только во время техноволн и засунула бы в контейнер для химически опасных веществ.

В ресторан протиснулся мужчина средних лет, за ним следовали молодая женщина и мальчик лет семи. Я взглянула на эту женщину, и мой рот от удивления защёлкнулся. Ей было около двадцати лет, она находилась на границе между девушкой и женщиной. Тело, полное в груди и бедрах, сужалось к талии. Длинные стройные ноги несли ее с естественной грацией. Волосы струились от макушку мерцающим каскадом, так точно соответствуя цвету золота, что я бы могла поклясться, что это оно и было, если бы не знала наверняка. Ее лицо бледное, овальной формы, казалось ангельским. Она мельком посмотрела на меня. Радужки ее глаз были насыщенного темно-синего оттенка. Но при этом сами глаза выглядели старше.

Она была прекрасна.

И не была человеком. Или она заключила сделку с чем-то нечеловеческим за это тело.

Кэрран наблюдал за ней. Его ноздри слегка раздулись, когда он вдохнул, пробуя запахи, и я почувствовала укол ревности прямо в районе живота. Что ж, это было новое и неприятное чувство.

Гастек тоже сосредоточился на женщине с каким-то клиническим интересом, обычно проявляемым к странному насекомому.

 А вот и скорбящие родственники. Я уже встречался с ними ранее.

 Это ее сестра?  спросила я.

 Нет, это миссис Санни, ее мать. Мальчикбрат Аманды.

Точно не человек.

Мужчина средних лет увидел девушку-навигатора, чье тело представители Племени только что погрузили на каталку.

 Аманда! Господи Иисусе, Аманда! Малышка!

 Нет!  вскрикнула женщина.

Он бросился к Аманде.

 О Боже. О Боже.

Златовласая женщина последовала за ним, мальчик тоже.

 Не подходи к ней!  крикнула женщина.

Мужчина схватил Аманду за руку. Золотая лента украшения распахнулась. Жуткий мягкий свет зажегся внутри ожерелья, заставляя золото пылать.

 О мой Бо  отец Аманды замолчал на полуслове, завороженный ожерельем.

Его рука медленно потянулась к нему.

 Стой!  рявкнул Кэрран. Мужчина замер, пораженный безошибочным приказом в этом голосе.

Я двинулась вперед.

Золотая женщина протиснулась мимо него, сорвала ожерелье с шеи Аманды, развернулась и вонзила его в горло мальчика. Золотое кольцо стиснулось на шее ребенка, прильнув к его коже. Я опоздала на полсекунды.

Мальчик ахнул. Отец покачал головой, словно очнувшись ото сна.

Златовласая женщина посмотрела на меня своими старческими глазами и улыбнулась.

*** *** ***

 Вы в своем уме?  прорычала я.  Это ожерелье только что убило вашу дочь.

 Это не ваше дело,  сказала златовласая женщина.

 Снимите его. Сейчас же.

Она усмехнулась.

 Не могу.

Несомненно, она знала, что делает это ожерелье. И сделала сознательный выбор между мужем и сыном.

Мальчик впился пальцами в шею, пытаясь высвободиться от украшения. Оно все также оставалось на месте. Кожа вокруг золотой полоски порозовела. Нам необходимо снять с него эту штуку как можно скорее.

Мужчина уставился на нее.

 Аурелия? Что происходит? Что все это значит?

 Не беспокойся об этом,  обратилась к нему женщина.  Я объясню все позже.

 Нет, ты объяснишь сейчас,  Кэрран придвинулся ближе ко мне.

 Я должен согласиться,  вставил Гастек.

Женщина вздернула подбородок.

 У вас нет власти надо мной.

 Аурелия, что происходит?  спрашивал ее муж.

 Напротив. У нас есть все необходимые полномочия.  Гастек щелкнул пальцами. Рядом с ним, словно по волшебству, нарисовалась женщина в деловом костюме и очках.

 Ожерелье стало причиной смерти нашей сотрудницы,  сообщила женщина.  Мы потратили значительную сумму денег на ее обучение, не говоря уже о стоимости двух вампиров, которые были уничтожены в результате ее смерти. Это ожерелье является уликой в нашем расследовании инцидента. Если вы воспрепятствуете нашему расследованию, утаив какие-либо доказательства, мы получим постановление суда, требующее, чтобы вы передали ожерелье нам. Если мы решим продолжить этот вопрос, вы окажетесь в очень невыгодном положении.

Некоторые люди спускали бешеных псов. У Гастека для этого были адвокаты. Если он доберется до мальчика, то найдет способ снять ожерелье. Даже если ему придется обезглавить ребенка, чтобы получить его.

Я не могла позволить Племени забрать мальчика.

 Очень мило,  сказала я.  У меня есть более простое решение. Сними ожерелье с ребенка сейчас, тогда я не убью тебя.

 Подождите, черт возьми, минутку.  Отец Аманды встал между мной и своей женой.  Все успокойтесь. Просто успокойтесь.

 Отдайте нам мальчика, и никто не пострадает,  сказала я им.  Здесь меня никто не остановит.

 На этом ребенке наши улики,  возмутился Гастек.

Глаза Кэррана загорелись золотом. Он устремил свой альфа-взгляд на женщину. Она вздрогнула.

 Отпусти ребенка,  сказал Кэрран, его голос был глубоким нечеловеческим рычанием.

 Отлично.  Аурелия подтолкнула мальчика к нам.  Забирайте.

Кэрран взял мальчика на руки и приподнял. Лицо Гастека вытянулось от негодования. Этот раунд за нами.

 Верните мне моего сына!  потребовал мужчина.

Кэрран просто взглянул на него.

 В интересах мальчика оставаться под нашей опекой,  сказал Гастек.  У нас есть для этого все условия.

 Я не сомневаюсь в ваших удобствах,  произнес Кэрран.  Я сомневаюсь в намерениях.

 И что это должно означать?  Гастек прищурился.

 Это значит, что ожерелье для тебя важнее, чем мальчик,  сказала я.  Ты хоть мясо срежешь с шеи ребенка, лишь бы получить желаемое.

 Грубое преувеличение.  Мастер Мертвых скрестил руки на груди.  Я никогда не убивал детей.

 О, это никогда не зовется убийством в твоем случае,  сказала я.  Только прискорбная случайная жертва.

 Вы не можете этого сделать! Отец Аманды встал перед Кэрраном.  Вы не можете забрать моего сына.

 Да, могу,  сказал Кэрран.  Мы позаботимся о его безопасности. Если ваша жена решит объяснить, что происходит, я подумаю о том, чтобы вернуть его.

 Да пошел ты,  огрызнулась златовласая.  Ползи обратно в ту темную дыру, из которой вылез. Мне плевать на тебя и тебе подобных.  Она развернулась и направилась прочь из ресторана.

Ее муж на мгновение замер, оказавшись между сыном и женой.

 Это еще не конец,  наконец, произнес он и погнался за Аурелией.

 Предлагаю еще раз передать мальчика нам,  заговорил Гастек рассудительным тоном.

 И не подумаю,  ответил ему Кэрран.  Если вы хотите осмотреть его, позже вы можете посетить Крепость.

Представители Племени вокруг нас напряглись. В углу два вампира чуть наклонились вперед.

Я мгновенно обнажила Погибель. Женщина-адвокат отшатнулась. Лезвие задымилось, чувствуя нежить. Давай, Гастек. Сделай глупость.

Гастек вздохнул.

 Хорошо. Я проведу необходимые исследования позже.

Кэрран направился к двери. Я подождала секунду и последовала за ним, прикрывая его сзади, чтобы никакая нежить не выскочила из темноты за спиной Кэррана.

Двери Ариранга захлопнулись за нами и из-за них донёсся голос Гастека:

 Ладно, все, возвращайтесь к работе. Давайте хорошенько обработаем здесь все до утра.

 Как тебя зовут?  спросил Кэрран у мальчика.

Ребёнок сглотнул.

 Родерик.

 Не бойся,  подбодрил его Кэрран, хотя в голосе все еще слышалось рычание.  Я позабочусь о твоей безопасности. Если тебе что-нибудь будет угрожать, я расправлюсь с этим.

Мальчик снова сглотнул.

Гигантский страшный человек с горящими глазами и нечеловеческим голосом только что забрал тебя у родителей, но не бойся, потому что он может убить все, что движется. Потрясающая стратегия успокоения, Ваше Величество.

 Возможно, он будет меньше напуган, если ты перестанешь рычать и выключишь фары,  пробормотала я.

Огонь в глазах Кэррана погас.

 Все будет хорошо,  сказала я Родерику.  Мы просто хотим снять это ожерелье, а потом ты сможешь вернуться к своим родителям. Все будет хорошо. Я обещаю.

Если ожерелье сломает ему шею, ни я, ни Кэрран, ни кто-либо другой ничего не сможем с этим поделать. Мы должны как можно скорее доставить его в лазарет Крепости.

Мы направились на стоянку как раз в тот момент, когда Андреа подъехала на своем джипе.

Глава 3

Дулиттл склонился над мальчиком, изучая ожерелье с помощью увеличительного стекла. Темнокожий, с проседью в волосах, медик Стаи выглядел лет на пятьдесят с небольшим. Дулиттл являлся лучшим медмагом, которого я когда-либо встречала. Он столько раз возвращал меня с того света, что мы перестали шутить по этому поводу.

В этом человеке было что-то успокаивающее. Было ли это из-за его манер, его добрых глаз или мягкого южного акцента, окрашенного нотками прибрежной Джорджии, я не знала. Как только доктор вошел в комнату, Родерик сразу же расслабился. Через тридцать секунд они уже заключили сделку: если Родерик будет вести себя наилучшим образом, то получит мороженое.

Не то чтобы Родерика нужно было подкупать. Нам потребовался почти час, чтобы добраться до замка, и за всю дорогу он не произнес ни единого слова. Он не двигался, не ерзал и не делал ничего из того, что обычно делают семилетние дети в машине. Он просто сидел тихо, а его карие глаза были широко распахнуты, как у совенка.

Дулиттл надавил большим и указательным пальцами чуть выше ожерелья, растягивая кожу. Из-под золотого кольца на коже проступала вена, впиваясь в мышцы шеи, как тонкий корень.

 Тебе больно, когда я нажимаю здесь?  спросил он мальчика.

 Нет,  ответил Родерик. Его голос был едва громче шепота.

Дулиттл нащупал другое место.

 А теперь?

 Нет.

Медмаг отпустил его и похлопал Родерика по плечу.

 Я действительно считаю, что на сегодня мы закончили.

 Теперь мороженое?  спросил Родерик тихим голосом.

 Теперь мороженое,  подтвердил Дулиттл.  Лина!

Женщина-оборотень просунула свою рыжую голову в комнату.

 Этот молодой джентльмен нуждается в мороженом,  сказал Дулиттл.  Он это заслужил.

 О, надо же!  Лина сделала большие глаза и протянула к мальчику руку.  Тогда нужно поторопиться. Ну же, давай.

Родерик спрыгнул со стула и очень осторожно взял ее за руку.

 Какое мороженое ты хочешь?  спросила Лина, ведя его через дверной проем.

 Шоколадное,  тихо сказал мальчик с легкой неуверенностью в голосе.

 У меня полно шоколадного

Дверь за ними захлопнулась.

Дулиттл посмотрел на дверь и вздохнул.

 Ожерелье словно врастает в грудино-сосцевидную мышцу. Если я попытаюсь вырезать его, он истечет кровью. Вы сказали, что его мать навлекла на него это зверство?

 Да,  сказал Кэрран.

 Ошейник засветился, когда муж подошел ближе,  сказала я.  Он потянулся к нему, но она вырвала ожерелье у него из рук и надела на мальчика.

 Значит, он, вероятно, предназначался ее мужу,  сказал Дулиттл.

 Либо это,  сказала я.  либо подошла бы любая шея, а мальчик оказался ближе всех.

 И это мгновенно убило девушку?  спросил Дулиттл.

 Можно сказать и так,  подтвердил Кэрран.

 Странно. Похоже, в данный момент он не причиняет мальчику никакого вреда, кроме того, что укореняется.

 Это причиняет ему боль?  спросила я.

 Не похоже,  Дулиттл откинулся на спинку стула.  Корни смещаются под давлением, поэтому любая попытка разрезать ожерелье, скорее всего, приведет к его сжатию. Я не хочу с этим шутить.

 Женщина,  произнес Кэрран.

Я рассуждала вслух:

 На нее не повлияло свечение, так что либо у нее иммунитет, либо она знает, как это работает.

 Мальчик не плакал, когда вы забрали его у матери?  спросил Дулиттл.

 Нет,  сказала я.

Медмаг снова взглянул на дверь.

 Ребенок очень пассивен и послушен. Он не говорит, пока с ним не заговорят. Он не проявляет инициативы. Этот мальчик изо всех сил старается быть незаметным. Иногда это говорит о застенчивой натуре. А иногда признак эмоционального насилия или пренебрежения.  Дулиттл скрестил руки на груди.  Такое обвинение не может быть выдвинуто легкомысленно. Но это важно иметь в виду, когда сталкиваешься с подобным делом. Если женщина эмоционально отстранена, у нее может не быть никакой привязанности к нему. Позвольте мне провести несколько тестов. Чем скорее мы определим, что это за ожерелье, тем лучше.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке