Ваше высочество?
Я вскрикнула, когда в темноте ко мне приблизился силуэт. Кажется, вполне знакомый. Да и голос
Мы все-таки встретились. Даже в такой темноте. Значит, судьба?предположил лорд Эштар.
Или совпадение,не согласилась я.
Так и будете спорить со мной?он усмехнулся.Почему я раздражаю вас так сильно?
Потому что не люблю наглых и самоуверенных.
Но разве не таким должен быть муж принцессы?
Уверенным в себеда. Ноя прикусила язык, заставляя себя замолчать. Просто вспомнила, что мне нужно развлекать Эштара до тех пор, пока кольцо опять не начнет нагреваться. Риса ведь расстроится, если что пойдет не так.
Но?
Но даю вам еще один шанс. Предлагаю присесть на скамью и немного пообщаться.
Готов рассказать вам все, что пожелаете. Только чтобы не упустить этот шанс.
Мы присели на скамью. Она стояла на границе между светом и темнотой. Так что мы очутились на свету.
Вы это серьезно? Не издеваетесь?полюбопытствовала я.
Ничуть. Не издеваюсь,глаза лорда смотрели на меня без всякой насмешки.Вы заинтересовали меня. Я бы хотел продолжить общение. Если, конечно, вы не против.
И каким именно образом вы бы хотели продолжить общение?
Скажем конная прогулка вдоль реки? Завтра.
Какой шустрый!
Пока я размышляла, что ему ответить, да и есть ли смысл отвечать, учитывая, что решение все равно за Меларисой, неподалеку послышались голоса. Дарис! Я узнала этот голос, который несколько минут назад слышала из укрытия! А если он не один?
Я вскочила со скамьи.
Ваше высочество? Что случилось?Эштар тоже поднялся.
Тошнит!громким шепотом сообщила я и рванула в кусты. Где-то здесь должна быть тропинка. Где-то здесь
Увидела сквозь заросли куста Меларису. Она и вправду шла вместе с Дарисом и уговаривала его вернуться в зал.
Ваше высочество, в саду слишком прохладно. Я бы хотела
Но мы так долго танцевали. Неужели вы не устали? О! Там дальше сломаны фонари,Дарис надел на плечи Меларисы свой жакет. Принцесса не удержалась от довольной улыбки.
Благодарю. Но не стоило
Дарис? Ваше высочество Мелариса?
Проклятье! Им навстречу вышел лорд Эштар. Перевел удивленный взгляд с принца на Рису, нежащуюся в чужом камзоле.
Ну все. Теперь скандал покажется нам цветочками. Потому что под угрозой тайна академии. Мы все-таки влипли.
Мелариса вытаращила глаза. Сначала взгляд на одного. Потомна другого. С Эштаром они еще не виделись, но маску, скрывающую половину лица, трудно не узнать. Мелариса догадалась. И запаниковала. Ничего не объясняя, ломанулась в кусты. Прямо на меня!
Камзол слетел с ее плеч, мы столкнулись. Растерянная Мелариса повалила меня на землю.
Ты что творишь?!прошипела я едва слышно.
Спаси меня. Спасипрошептала она, сползая с меня.
Да сейчас же в кусты оба полезут! Проверять, что случилось с принцессой.
Пока они не сделали этого, я вскочила сама.
Ваше высочество?!изумленно воскликнули мужчины.
Как выяснилось, оба уже тянулись к кустам, надеясь выловить оттуда принцессу. Как же хорошо, что здесь проблемы с освещением! Иначе они бы совершенно точно заметили, что в кустах есть вторая девушка.
Э я сейчася раздвинула пострадавшие, изрядно помятые и поломанные ветки и выбралась на тропинку.
Платье смотрелось отвратительно. Дорогая, прочная ткань не выдержала таких издевательств и местами все же порвалась. А сзади о боги! Я же на спине валялась. Там, наверное, теперь все в земле. Нельзя поворачиваться к мужчинам спиной.
Ваше высочество, что происходит?спросил Эштар, меряя меня внимательным взглядом.
Да так Видимо, съела утром что-то несвежее. Решила перестраховаться.
Я вам помогу,опомнился Дарис и поспешил ко мне.
Взял под руку, вывел на середину тропинки. Метнул в лорда недовольный взгляд.
Эштар, по-моему, вам лучше уйти. Ее высочество попала в неприятности и не хочет, чтобы ее видели.
Предлагаете оставить ее высочество одну в беде?лорд Эштар изобразил удивление.
Почему же одну?Дарис тоже как будто удивился.Я окажу ее высочеству всю необходимую помощь.
Но вы же сами сказали, что ее высочество не хочет никого видеть.
Я пытался быть вежливым, когда говорил «никого».
Пожалуйста, прекратите,вмешалась я.Лорд Эштар, ваше высочество Дарис. Я благодарна обоим за предложение помощи, но мне стоит привести себя в порядок. А возможно, и закончить сегодняшний вечер.
Я вас провожу, ваше высочество.Дарис вцепился в мою руку и никак не хотел отпускать.
Я занервничала. Потому что если отказаться, если заявить, что дойду сама, они останутся вдвоем! И вполне могут обнаружить, что оба проводили этот вечер вместе с Меларисой. Принцесса, конечно, казалась странной и постоянно убегала, но подозрения вызывать ни к чему. Да и Риса ей так нравится этот Дарис. Она не захочет портить с ним отношения.
Я выдавила улыбку.
Благодарю, Дарис. Буду очень благодарна. Лорд Эштар, хорошего вечера.
Под мрачным, непроницаемым взглядом Эштара мы оба развернулись и зашагали обратно в замок. Мне оставалось только догадываться, что лорд увидит на моей спине. А наша конная прогулка, похоже, сама собой отменяется.
Как же вас угораздило, ваше высочество. Такое красивое платье. Такие нежные руки
Между прочим, руки Дариса аккуратно начали поглаживать мои. Я только сейчас заметила, что немного поцарапалась, пока выбиралась из кустов. Или еще когда бросалась в них с головой. Боги. А прическа-то мне лучше больше никому на глаза не показываться.
Эй! Что этот принц вытворяет?!
Позвольте, я помогу вам
Дарис поднес мою руку к губам и коснулся ранки на тыльной стороне запястья. Я только изумленно ахнула, когда его язык прошелся по краям ранки.
Ахнула, конечно, от его наглости. Но, видимо, Дарис воспринял это как-то иначе. Его глаза довольно заблестели. Хм светло-голубые, как любит Риса. И вообще он выглядит так, будто сошел с картины. С картины ее мечты. Широкоплечий, улыбчивый блондин с благородными чертами лица, с искристым, чуть лукавым сейчас взглядом.
Не нужно!я все-таки высвободила руку.
Простите, ваше высочество. Совсем не хотел смутить или напугать.
Но вам это удалось.
Мне больно смотреть на ваши раны. Я хотел помочь. Но еще раз прошу прощения. Мне не следовало
Да, вам не следовало,подтвердила я.Пожалуй, мне стоит найти нашу целительницу.
Как жаль, что я не обладаю целительной магией. Я бы так хотел вам помочь,в глазах принца отразилась вселенская скорбь.
Неужели на самом деле так переживает?
Эх, Мелариса что же ты делаешь.
Мне хотелось как можно скорее сбежать, но, помня о симпатиях принцессы, выдавила из себя улыбку. Надеюсь, что ласковую. Или хотя бы приветливую.
Я очень благодарна вам, ваше высочество.
Дарис. Просто Дарис.
Дарис, я благодарю вас за чудесный вечер и желание помочь. Но мне неловко, я ведь почти опозорилась. Это рваное, грязное платье
Вы все равно прекрасны!заверил Дарис, подаваясь вперед.
Я отступила.
Прошу! Не нужно смущать меня еще больше. Увидимся в другой раз.
Изображая смущение и скрывая под ним раздражение, развернулась и почти бегом поспешила прочь.
Поворот, еще один. А потомтайный коридор.
Кольцо никак не отреагировало. Может, и правда сломалось?
Ух и влетит нам с Рисой за то, что чуть не раскрыли тайну академии!
До места встречи первой добралась, конечно же, я. Меларисе, видимо, пришлось еще какое-то время отсиживаться в кустах, пока не стало безопасным их покинуть. Но я ждала появления принцессы с минуты на минуту. Гулять и продолжать веселиться на балу она тоже больше не может: рваное и грязное платье к этому совершенно не располагает.
Шанны и Эвы в нашем общем укрытии пока не было. Видимо, у девушек получалось куда лучше, чем у нас с принцессой.
Мел! Мел, ты здесь?громким шепотом позвала Риса.
Здесь!я помахала ей, завидев в полумраке. Очень скудное, но освещение в тайных коридорах все же есть.
Это ужасно. Мы опозорились.В глазах Рисы стояли слезы.Дарис он после такого ни за что не захочет увидеться со мной.