Рыжий медведь.
Гризли.
Так меня называл человек. И в лицо тоже. Я нахожу её интересной. Слишком интересно. Может быть, это и к лучшему, что Трай скоро будет здесь. Я отбрасываю эти мысли в сторону.
Звучит знакомо? Коулман не ждёт моего ответа. Давай покончим с этим дерьмом. Это был ты.
Ничего не было. Меньше, чем ничего, и определённо никаких выстрелов не было. Я качаю головой.
Человек, который позвонил, сказал, что на месте происшествия также была женщина. Красавица с длинными тёмными волосами. На ней были обрезанные шорты и розовая футболка. Он читает из блокнота, который держит в руке, а затем поднимает голову. Звучит знакомо?
Детектив Коулман внимательно изучает меня. Он хорошо справляется со своей работой. Несколько месяцев назад наши пути пересеклись вскоре после того, как я согласился работать над редким винтажным «Понтиаком». Это была не та работа, от которой я мог отказаться. Я даже предложил купить машину. Почти заключил сделку, когда вмешался Коулман. Оказалось, что машина была угнана. Коулман поймал парня. Я мог бы ему помочь. И что с того? Я верю в добро и зло. Я так устроен.
Мне нужно ответить Коулману, поэтому я возвращаюсь к разговору. Я знаю, что нужно как можно больше придерживаться правды. Я киваю.
Она пыталась пригнать свою тачку. Хотела, чтобы я настроил машину. Я отказался. Её парень появился, когда она выходила из приёмной. Они поссорились, и он стал агрессивным. Сьюзен позвонила мне и
Ты вмешался? Коулман поднимает брови.
Мне не нравится, когда ублюдки бьют женщин. Мы перекинулись парой слов. Он не слушал доводов разума. Он ударил меня первым. Я ударил его в ответ. Затем он исчез.
Детектив хмурится.
Что значит «исчез»?
Я пожимаю плечами.
Он ушёл быстро.
Было несколько сообщений об одном выстреле. Человек, который сообщил об этом, сказал, что ты был жертвой.
Я что, похож на жертву? Неужели я выгляжу так, будто в меня только что стреляли? если бы только он мог засунуть меня под рентгеновский аппарат прямо сейчас.
Коулман качает головой.
Кто эта женщина? У тебя есть имя?
Нет. Я не спрашивал.
Забавно, что Сьюзен тоже не спросила. А что насчёт её машины?
А что с ней? я вытираю руки о ближайшую тряпку.
Не вешай мне лапшу на уши, Фордж. Детектив вздыхает. Я могу задержать тебя.
Ты этого не сделаешь.
Не будь таким чертовски самоуверенным. Его глаза сверкают.
Я понятия не имею, на чём она ездит. Да мне и всё равно. Я никогда не соглашусь на эту работу. Какой в этом был бы смысл?
Ты ничего не знаешь? Он сдаётся.
Я качаю головой.
Только то, что я тебе сообщил. Парень сорвался с места, и женщина тоже. Я уверен, что никогда больше не увижу ни одного из них.
Ты позвонишь, если всё-таки увидишь их? он смотрит на мою руку добрых несколько секунд, прежде чем поднимает взгляд.
Я тоже смотрю вниз. Под масломзасохшая кровь. Я снова пожимаю плечами.
Я признался, что врезал ему после того, как он ударил меня, быстро добавляю я. Возможно, у него пошла кровь, мой рот дёргается.
Я в этом не сомневаюсь. Коулман улыбается. Тебе лучше надеяться, что он не попытается выдвинуть обвинения.
Он ударил меня первым, повторяю я. Я позвоню, если увижу или услышу кого-нибудь из них, лживо обещаю я. У меня всё ещё есть ваш номер, детектив.
Коулман кивает и направляется к стойке регистрации. Один из его команды открывает нам дверь.
Я следую за ним, пока мы не оказываемся у входа.
У меня есть кое-что для тебя, говорю я.
Он колеблется.
Говори.
«Порше» на другой стороне улицы это его того парня. Я бы не возражал, если бы этого подонка взяли на допрос.
Коулман поворачивается и подходит к окну.
Какой «Порше»? он озадачен.
Я подхожу к нему. Настоящий пиздец, там, где всего несколько секунд назад стоял красный спортивный автомобильничего нет. Говорит мне одно: этот ублюдок все-таки не исчез. Я замечаю вспышку королевского синего цвета, когда мимо проезжает знакомый внедорожник. Трай здесь. Скорее всего, он собирается припарковаться дальше по улице. Он подождёт, пока всё здесь не утихнет.
Глава 6
Ава
Мне следовало сообщить полиции, что я здесь. Я должна была заговорить. Но не сделала этого. Теперь я в его власти.
Его.
Фордж.
Я вздрагиваю, вспоминая, как его грудь выглядела обнажённой. Не только грудь, но и спина. Господи, я никогда не видела ничего подобного. Я не могла перестать смотреть, даже после того, как он поймал мой взгляд. Я прикусываю губу.
Такой большой. Такой сильный. Такой сексуальный. Нужно вернуться к главному. Я должна была оцепенеть. Но со мной этого не произошло. Я также больше не чувствую себя уязвимой. Я чувствую себя в безопасности. Я чувствую облегчение. Это странно. Я не знаю ни Форджа, ни Сьюзен, ни Джеррода, ни этого парня Трайдена. Они чужие и всё же Я не скажу, что доверяю кому-то из них, но думаю, что здесь я в безопасности. С ним я в безопасности. С Форджем. Моя интуиция говорит мне об этом.
С другой стороны, я продолжаю прокручивать в голове то, что произошло. Фордж был ранен. Он был ранен. Однако этого не могло произойти, так как он, кажется, в порядке. Ещё одна вещь, которая поражает меня, это то, как Слай исчез. В одну секунду он был там, а в следующую пуф и его нет. Фордж был также потрясён. Он может говорить, что хочет, но я видела это по его лицу. Неужели я схожу с ума? Похоже на то.
Я что-то упускаю. Меня держат здесь в неведении в буквальном смысле. Я в темном шкафу. Я сдерживаю смех. В основном это вызвано нервным напряжением. От того, чтону не знаюзаперта в тёмном шкафу. Меня также держат в неведении о других вещах. Вещи, которые не имеют смысла.
Дверь открывается, и я на мгновение ослеплена. Я подношу руку к лицу и щурюсь.
Ты не говорил мне, что она такая горячая, произносит кто-то. Привлекательная, добавляет он.
Я слышу раздражённое ворчание. Это голос, который я узнаю. Его. Моим глазам требуется ещё несколько секунд, чтобы привыкнуть.
В дверях стоит парень и улыбается. Он почти такой же большой, как Фордж. Они приятели по спортзалу? Должно быть. Фордж стоит позади него, выглядя взбешённым, по какой-то причине. Я понятия не имею, в чём может быть причина, кроме того, что он, как правило, сварливый ублюдок.
Я снова обращаю своё внимание на другого парня. У Весельчака самые удивительные голубые глаза, которые я когда-либо видела. Они пронзительны и, кажется, смотрят прямо в меня. Он старше Джеррода и на тонну красивее всех, кого я когда-либо видела. Он шмыгает носом и хмурится.
Я чувствую запах чего-то печёного. Чего-то аппетитного. У тебя в шкафу запас печенья?
Что за ерунда с печеньем?
Это она, говорит Фордж; его голосглубокая вибрация.
Ты шутишь. Весельчак снова принюхивается, а затем ухмыляется. Отлично выглядишь, лапочка, от тебя божественно пахнет. Я могу только представить, какой у тебя фантастический вкус. Он облизывает губы.
Действительно?
Этот парень настоящий?
Да, тебе придётся продолжать делать это воображать. Я сохраняю невозмутимый тон. Не мог бы ты отойти, чтобы я выбралась отсюда?
Фордж посмеивается. Он на самом деле улыбается, когда делает это. Вау! Он довольно симпатичный, когда проявляет какие-то эмоции, кроме задумчивого мудака.
Весельчак выглядит совершенно шокированным. Он несколько раз открывает и закрывает рот. Затем, наконец, отступает назад.
Эм что происходит?
Тебя только что отшили.
Меня не отшивали никогда, он принюхивается. Ты действительно пахнешь, как пачка Я не знаю печенья с шоколадной крошкой.
Я. Не. Пахну. Это становится всё более странным с каждой секундой.
Не-а, качает головой Фордж. Только не с шоколадной крошкой. Шоколадная крошка слишком сладкая. Ава пахнет, как Орео. Старые добрые Орео. Он вызывающе смотрит на меня. Я не собираюсь спорить, хотя мне и не нравится это направление разговора.
Весельчак выглядит так, будто обдумывает это. Его ноздри раздуваются, когда он продолжает нюхать воздух. Это странно.