Анастасия Павловна Медведева - Тайна Каменного Принца. Том-2 стр 6.

Шрифт
Фон

 Главы кланов Края Пяти Озёр позабыли о приличиях?  бросает им в лицо Синь Шэнь, появляясь рядом со мной.

 Уж мы-то о приличиях помним, Высший Бог Лин Хун!  отвечает на это Божество Земликоренастый бессмертный с толстыми бровями.

 Не вам указывать Высшей Богине, где ей следует гулять и куда идти,  с холодом напоминает Синь Шэнь.

 Вы забрали под своё крыло племя цветов, не поставив в известность членов альянса! А потом пришли на наши земли и гуляете здесь, как ни в чём не бывало! Быть может, обитателям Шёлковой Долины вообще правила не писаны?  мгновенно выходит из себя глава клана птицдолговязый худой Высший Бог с седой прядью.

 А, быть может, всё дело в том, что под вашим крылом оказалось не так уж безопасно?  протягиваю ровным голосом.

 Что?!  глава клана птиц даже отступает, явно задетый за живое.

 Когда демоны напали на племя цветов,  продолжаю растягивать слова, не глядя на него,  где были члены альянса?

 На нас тоже напали! Мы все пострадали!  заявляет пузатый Бог ручьёв и водоёмов.

 Неужели вы действительно хотите, чтобы я ответила на это заявление?  с холодным любопытством смотрю на него.

 Мы в курсе, как разделились силы демонов, напавших в тот день на Край Пяти Озёр,  замечает Синь Шэнь, складывая руки на груди.

 Хотите сказать, что нам мало досталось?  нахмурив брови, спрашивает Божество Земли.

 Хотим сказать, что вы оставили союзников без помощи,  фыркает лис.

 Так или иначе факт остаётся фактом: Высшая Богиня Инь Юэ разрушила древний союз и унизила Край Пяти Озер,  произносит Бог Мышейсильнейший бессмертный из альянса.

 Почтенный Бог Мышей хотел сказать, я защитила племя цветов и дала им убежище?  уточняю мягким голосом.

 Я сказал то, что хотел сказать. Ваша сила велика, Богиня! Но правда будет на нашей стороне, как бы вы не выкручивались!  повышает голос Бог Мышей.

 «Не выкручивалась»?  переспрашиваю ещё мягче и тише.

 Вы захотели завладеть нашей общей реликвией! И вы сделали это, наплевав на последствия! Но суд небесного клана разберёт это дело и рассудит, кто пра  Бог не успевает закончить предложение и врезается спиной в торговую палатку снося в итоге целый ряд.

Да, я не стала рассчитывать силу.

Поворачиваюсь к главе клана птиц и повторяю процедуру.

К тому моменту, когда заканчиваю с пузатым божеством, красочная ярмарка уже являет собой жалкое зрелище а вокруг царит гробовая тишина.

 Я хочу, чтобы вы поняли, что сейчас произошло,  произношу, не повышая голоса, но прекрасно осознавая, что все меня слышат,  это не вызов на поединок: вы того не достойны. И не месть за распущенные обо мне слухи: я не такая мелочная. Это реакция на оскорбление, прозвучавшее вслух из первых уст,  обводя взглядом разрушенную торговую площадь, добавляю спокойно,  но, если кто-то из присутствующих здесь Богов готов заявить, что я перегнула палку  вновь замолкаю, оглядывая напряженные и испуганные лица,  что ж кажется, таких нет. Это мудро.

Не спеша прохожу вперёд, останавливаюсь и грациозным движением поднимаю вуаль, открывая своё лицо.

 Я давно не покидала земли Шёлковой Долины и не в курсе «современных веяний», но, насколько знаю, правила бессмертного царства не изменились: выказывать неуважение богам, что выше по статусузапрещается. Не потому, что это невежливо и грубо. А потому что, распустивший язык, бессмертный может не справиться с последствиями. Как-то даже неловко, что приходится объяснять нечто настолько банальное  замолкаю, и впрямь испытав некоторую неловкость; затем поднимаю спокойный взгляд на бессмертных перед собой,  Скажите мне, главы кланов Края Пяти Озёр, кто из вас желает жизнью заплатить за нанесенное оскорбление?

 Жизнью?..  изумленно переспрашивает Божество Земли.

 Вы, изнеженные божества, не видавшие крови, не участвовавшие в сражениях, живущие в миру и согласии, и совершенно забывшие об истинном порядке решили, что можете мне вызов бросать?  спрашиваю с искренним удивлением, поднимая в воздух главу клана птиц.

Он первым бросил мне в спину непочтительные слова. И теперь его шея была обвита алой лентой, а сам он барахтался в попытках сделать глубокий вдох.

 Госпожа Инь Юэ  напряженно произносит божок ручьёв и водоёмов.

 Когда вы родились, я уже была Высшей Богиней. Когда вы создали свой хилый альянс, моя Шёлковая Долина процветала уже много тысяч лет. И вы берётесь указывать, где я ходить должна?  направляю взгляд на Бога Мышей и вздёргиваю его так же, как и главу клана птиц,  Ни один из вас не имеет права на меня глаза поднимать, жалкие подобия Богов О каком небесном суде вы говорите, когда я имею право прямо сейчас отнять ваши жизни за дерзость, проявленную по отношению к древнейшей Богине бессмертного царства?

 Госпожа Инь Юэ! Нет Хозяйка Шёлковой Долины!  бросается мне в ноги Чжу Цин,  Прошу вас, усмирите гнев!

 Пошла прочь,  бросаю ей, не глядя.

 Эти небожители забыли о своём месте, потому что давно не видели никого древнее моего отца!  крепко зажмурившись, кричит Чжу Цин, прекрасно понимавшая, что с ней будет за непослушание,  И они не знают о том, что отец сам просил вас позаботиться о нас!

 Что? Что говорит дочь Повелителя Цветов?  переспрашивает Божество Земли.

 Всё так! Мой отец сам попросил Хозяйку Шёлковой Долины стать нашей покровительницей! И сам принял решение уйти на её землю! В этом нет вины Госпожи Инь Юэ!  восклицает Чжу Цин.

 Глупое дитя,  взмахом руки отбрасываю её в сторону,  кто разрешил тебе заступаться за меня?

Перевожу взгляд на членов альянса.

 Воспитанием этого ребёнка я займусь лично. Что касается вас

 Мы просим прощения у великой Богини! Мы были не правы и заслуживаем смерти!  падают на колени главы кланов.

Да вы просто струсили перед моей силой, жалкие отбросы, жадные до чужой реликвии

Щелчком пальцев ломаю всем четырём бессмертным кости и наблюдаю за тем, как они валятся на землю, крича от боли.

 Вы смеете из себя жертв изображать?  уточняю, приподняв бровь, и главы Края Пяти Озер тут же замолкают, сообразив, что легко отделались.

Прищурившись, смотрю на них, размышляя, хватит ли им ума вынести урок из произошедшего.

 Сожалеете ли вы о содеянном?  спрашиваю, отводя взгляд в сторону.

 Сожалеем, Высшая Богиня!  хором отвечают боги.

 На первый раз вас прощаюи то лишь потому, что сегодня праздник,  скосив глазом в сторону остатков того самого «праздника», отвечаю,  что касается погромаэто ваша плата за высокомерие и недальновидность. Синь Шэнь, мы уходим,  подхватив лентой тело Чжу Цин, срываюсь в небо, оставляя на земле Края Пяти Озёр лишь соломенную шляпу с полупрозрачной вуалью

Когда долетаю до Шёлковой Долины, сбрасываю свой груз на землю, прохожу к дому и останавливаюсь, обращаясь к Синь Шэню:

 Я знаю, что подвела тебя ты так долго выстраивал дипломатические отношения со всеми кланами, столько труда вложил в налаживание связей, но, если бы я не преподала им урок, все эти насмешки в наш адрес продолжились бы. Те низшие бессмертные на ярмарке позволяли себе тыкать в меня пальцем лишь потому, что их хозяева ведут себя так же. Я больше не буду терпеть подобную распущенность и  замолкаю, услышав за спиной какие-то странные звуки,  Шэнь-гэгэ?..

Разворачиваюсь и вижу, как лис смеется от всей души, более не сдерживаясь; он запрокидывает голову, открывая вид на длинную шею, и выглядит в этот момент настолько молодым и беспечным, что я невольно замираю, любуясь другом

 Гэгэ?  зову мягко, ощутив, как на собственных губах растягивается такая же открытая улыбка.

 Я так счастлив,  смахнув влагу с уголков век, отвечает Синь Шэнь и опускает взгляд лучистых глаз на меня,  а-Юэ, я действительно счастлив

 Что я побила тех Богов?  переспрашиваю неуверенно.

 Что ты, наконец, очнулась! Действительно очнулась от своего двухтысячелетнего сна!  странно отвечает лис.

 Ты не злишься на меня за это представление на ярмарке?  уточняю осторожно.

 Я жалею лишь о том, что их вздёргивал не я,  нежно погладив меня по щеке, отвечает лис.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке