Мерила шагом комнату в неведении: отправил ли Илай посылку, долетела ли до адресата почтовая сова, куда подевался Зедекия и что стряслось с Гедеоном? Воображение подбрасывало самые печальные сюжеты, но я старалась думать только о хорошем.
Замок входной двери щелкнул. Я вздрогнула. В комнату вошел Гедеон в сопровождении двух коренастых лакеев.
Нагулялась, снежинка моя? слуги взяли меня под руки, как преступницу. Пока во дворце послы, мне некогда тобой заниматься. Поэтому ты отдохнешь и подумаешь о своем поведении. Тебе пойдет на пользу уединение.
Отпустите меня!
Попыталась вырваться, но держали меня крепко.
Уведите, приказал Гедеон.
Меня подтолкнули к двери и вывели в коридор. Безлюдными галереями и лестницами провели в подземелье. Охранники работали профессионально, на нашем пути не попалась ни одна живая душа. Даже позвать на помощь было некого.
Меня завели в камеру. Здесь было холодно, темно и сыро. Горела единственная свеча под самым потолком. В углу стояла каменная лавка, а рядом с ней зияла зловонная яма, видимо, выполнявшая роль туалета.
Пока я осматривалась, один из лакеев бесцеремонно толкнул меня к лавке, нагнулся и железной цепью пристегнул мою ногу к каменной ножке. Кованое кольцо мешало ходьбе и путалось в складках платья.
Как это понимать? Вы что себе позволяете?! Снимите немедленно!
Никакой реакции не последовало. Слуги вышли из камеры и закрыли ее на ключ. Впрочем, им необязательно было это делатьцепь не пускала меня дальше двух метров от лавки, а до двери от нее шагов пятнадцать. Гедеон позаботился, чтобы у меня не осталось ни единой возможности сбежать.
Я продрогла и обхватила себя руками. Каменная лавкапытка в неотапливаемом подвале среди зимы. Даже истязать заключенных не надо, через пару дней в таких условиях они расскажут все тайны, лишь бы выйти отсюда.
Чтобы совсем не околеть, я прохаживалась под звон цепей. Если Илай и успел передать Эзре медальон, то теперь мне его никак не заполучить. Единственная надежда на Зедекию.
Время шло, а колдун так и не появлялся. У меня стучали зубы, а тело трясло крупной дрожью.
Назойливый скрежет привлек мое внимание. У основания стены сидела белая мышь.
Зедекия, ты нашел меня! обрадовалась я колдуну.
Мышь юркнула обратно в норку и вытащил оттуда ключ от моих железных оков. Я взяла его и освободилась от цепей. Мышонок прошел вперед и подбежал к двери. Я осторожно толкнула ее, и она поддалась.
Это колдовство, не иначе!
Вслед за мышью прошла по коридору подземелья. Пара тюремщиков у входа крепко спали. Видимо, околдованные. Я тихонько прошла мимо них, боясь побеспокоить. Мышонок вывел меня через служебный вход на улицу. Он торопился к черной карете, что стояла через дорогу от дворца. Я открыла дверку, впуская первым грызуна. Зедекия взобрался на подножку и громко пискнул. Я сначала не поняла почему, но потом увидела мужскую одежду внутри.
Я поняла. Не буду тебе мешать, впустила колдуна и закрыла за ним дверь.
Спустя пару мгновений старик в привычной мантии открыл пригласил меня к нему присоединиться. Я села на обтянутое кожей сиденье и смогла перевести дух.
Я довезу вас до границы, госпожа. А когда вы пересечете ее, мы с вами расстанемся навсегда, сказал колдун.
Зедекия, как тебе удалось меня найти?
У меня же острый мышиный нюх, ухмыльнулся колдун.
А Лизбет, разве она не поедет с нами? забеспокоилась я о камеристке.
Мне неприятно это говорить, но Лизбет не может поехать. Она доносила на вас Гедеону. Именно с ее легкой руки он узнал о нашей посылке и о зелье, которое хотели подсыпать вчера вечером. Я случайно услышал, как она передавала информацию одному из поверенных короля.
Не может быть!
Она служила мне много лет. А оказалось В голове не укладывалось.
Не переживайте за нее, госпожа. Нужно отпускать людей, которые вас не ценят. Кстати, у меня есть вот это, он извлек из кармана медальон из желтого метала с фиолетовым камнем. У оборотней замечательный нюх. Меня за хвост случайно поймал один хромой волколак. Я уже решил, что мне конец, но этот человек оказался порядочным господином и попросил меня принять человеческий облик. Он был осведомлен в магических науках. Хотя я всегда считал, что южане не очень сильны в алхимии. Он унюхал ваш запах на мне. У него была посылка, адресованная ваммедальон. Не знаю, как он его заполучил, но это настоящее чудо!
Действительно, чудо, я взяла драгоценность из его рук. Внутри стало тепло от осознания, что Илай сдержал обещание. Скажи кучеру, чтобы гнал лошадей. Я хочу сегодня вечером пересечь границу Северного королевства.
Зедекия передал мои слова через маленькое окошко в карете. Кони понеслись еще быстрее.
Колдун подготовился для путешествия. В экипаже была верхняя одежда, еда и сопроводительные бумаги, без которых границу Северного королевства не пересечь.
Когда солнце село за горизонт, мы подъехали на пропускной пункт. Пара военных осмотрела наши документы и разрешила проезд.
Я вышла из экипажа, чтобы попрощаться с колдуном.
Дальше я с вами не поеду, госпожа. Моя миссия на этом выполнена, Зедекия обнял меня на прощанье.
Спасибо за все, что ты для меня сделал. Без тебя я бы не справилась.
Будьте счастливы, госпожа. Пусть все ваши несчастья прекратятся с пересечением границы этого государства. Вы это заслужили.
Спасибо.
Колдун отступил от меня на пару шагов. Взмахнул балахоном и превратился в черное облако, из которого вырвался ворон. Птица поднялась и скрылась в ночном небе.
Я вернулась в карету. Надела на шею волшебный медальон и крепко зажмурилась. Молилась, чтобы колдовство рассеялось.
Карета тронулась, от волнения я впилась в ладошки ногтями.
Мы проехали пограничную территорию с такой легкостью, что я даже не могла поверить, что когда-то на мне лежало заклятье.
Окошко в экипаже открылось, и ко мне обратился кучер:
Куда дальше, госпожа?
Во Вьюнгар. Гостиница «Снежная ночь». Меня там ждут.
Кучер кивнул и закрыл окошко.
Было волнительно перед предстоящей встречей. Я мало знала Илая, но меня тянуло к нему с невиданной силой. Может, это действие вязи, а может, любовь? Мне страшно строить планы на будущее, ведь я не уверена в настоящем. Я лишь шла на зов сердца, которое вело меня к волколаку.
Стащила с руки перчатку, чтобы взглянуть на вязь, которую старательно прятала. Теперь в этом не было нужды. Каково же было удивление, когда моя кожа оказалась совершенно чиста! На ней не были ни следа колдовства. Это было странно. Какая-то ошибка. Нужно расспросить об этом Илая. Уверена, явлению должно быть объяснение.
Экипаж заехал во Вьюнгар ближе к полночи. Несмотря на близость северных широт, здесь было уже не так холодно. Я оставила верхнюю одежду в экипаже и вошла в здание.
На первом этаже гостиницы находился пустующий паб. Мужчина средних лет с длинными густыми усами лениво натирал стаканы. Я решила спросить у него, где мне найти Илая.
Простите, меня ждет лорд Лотрейн. Он должен был остановиться в вашей гостинице.
Этот господин занимает комнату номер семь на втором этаже. Он предупредил, что ждет посетителя.
Я поблагодарила его за ответ и в приподнятых чувствах поднялась на второй этаж, подошла к нужной дверь и отворила ее без стука.
Илай! произнесла, вглядываясь в полумрак комнату.
Канделябры давно погасли. Лунный свет обрисовывал мужской силуэт. Сперва я приняла его за волколака, но потом мужчина повернулся ко мне, чуть прихрамывая на правую ногу. Передо мной стоял другой ЛотрейнЭзра.
Илай не смог прийти. Я отвезу вас к нему, ответил волколак и подошел ближе. Медальон, что я передал вашему помощнику, у вас, графиня?
Я сняла с шеи украшение и протянула его хромому.
Возьмите, он мне уже не нужен. Спасибо
Благодарю.
Он положил в карман сюртука магический артефакт и доброжелательно улыбнулся. Вот только взгляд его показался мне недобрым.
Вы ехали за мной с Оттоки сообщить, что Илай не приедет?
Да. Так и было. Я следил, чтобы вы благополучно пересекли границу.
Как вы узнали, что Илай не сможет со мной встретиться? насторожилась я.