Фрэнк Перетти - Пророк стр 81.

Шрифт
Фон

 Верно.

 Вы видели кого-нибудь еще в доме?

 Двоих других детей губернатора.

 Дочь Хэйли, лет примерно пятнадцати?

 Да. И мальчика. Само собой, они были страшно потрясены.

 А еще кого-нибудь?

 Нет, за исключением нашей бригады, бригады медицинской помощи и полицейских, приехавших позже за образцом крови, больше никого.

 Никаких друзей или родственников?

 Я никого не видел.

 Так... интересно. А как по-вашему, кто звонил в «службу 911»?

Эл на мгновение задумался.

 М-м-м... я всегда считал, что звонил губернатор. Нам не говорили, кто делал вызов.

 А диспетчер? Вероятно, он знает об этом больше? Эл покачал головой.

 Исключено. Звонки в «911» не подлежат оглашению, и, конечно же, диспетчер не станет сообщать вам никаких подробностей, если дорожит своей работой.

 А магнитофонная запись самого вызова? Каким образом можно достать ее копию?

 Честно говоря, едва ли у вас это получится. Во-первых, вы должны быть членом семьи или близким родственником, но даже в этом случае вам придется подать официальный запрос на информацию и получить разрешение начальника отдела, и только тогда вы сможете получить копию записи, но... ни один репортер, не имеющий связей, не может получить запись разговора с диспетчером. Это просто невозможно без постановления суда, которое вы не получите без действительно серьезных на то оснований.

Джон и Карл переглянулись.

Далее Эл высказал предположение, с его точки зрения, скорее фантастическое, нежели реальное:

 Было бы здорово, если бы вы смогли добраться до патологоанатоматого парня, который производил вскрытие,и узнать у него, что случилось на самом деле. Это бы все решило, правда ведь?

 Доктор Мэтьюс? Харлан Мэтьюс?

Доктор Харлан Мэтьюс, патологоанатом больницы «Бэйвью», поднял глаза от бумаг на столе и увидел привлекательную блондинку, просунувшую голову в приоткрытую дверь.

 Да?

Лесли вошла и приблизилась к столу, протягивая руку.

 Я Лесли Олбрайт. Вы можете уделить мне минутку? Доктор Мэтьюс выглядел моложаво, хотя усталое выражение лица выдавало его истинный возрастсорок пять лет.

 Только придется поторопиться. Буквально через несколько минут у меня начинается вскрытие.

 О, я буду краткой. Речь пойдет о вскрытии, которое вы производили в апреле,о вскрытии тела Хиллари Слэйтер, дочери губернатора.

Он вежливо улыбнулся.

 Я не смогу сообщить вам многого. Это конфиденциальная информация.

 О, я не буду задавать лишних вопросов. Я просто хотела узнать...

 Подождите минутку... Какое дело вообще привело вас сюда? С кем я, собственно, разговариваю? Лесли улыбнулась, чувствуя себя неловко.

 Ну... наверное, это прозвучит по-дурацки, но... я Лесли Олбрайт, и хотя я работаю на Шестом канале, но сейчас нахожусь здесь не в качестве репортера. Я пришла по личному Делу.

Лицо Мэтьюса просветлело.

 Ну конечно! Я видел вас в новостях. То-то мне ваше лицо показалось знакомым.Он усмехнулся.Ну теперь-то я точно ничего вам не скажу.

Лесли хихикнула исключительно из желания сохранить непринужденную и дружелюбную атмосферуесли это вообще было возможно.

 Доктор, уверзю вас, у меня нет скрытой камеры...Она распахнула жакет.И никаких скрытых микрофонов. Я явилась сюда не за сенсацией.

Доктор Мэтьюс демонстративно посмотрел на часытак, чтобы посетительница увидела, что он смотрит на часы.

 У вас одна минута для того, чтобы ясно изложить дело. Лесли заметила стул возле двери.

 М-м-м... можно мне сесть?

Доктор указал ей на стул. Лесли села и начала:

 Конечно, все слышали, что Хиллари Слэйтер умерла от передозировки ворфарина, вызвавшего у нее маточное кровотечение.Она заметила, что лицо доктора мгновенно напряглось. Похоже, разговор с этим человеком закончится очень быстро.М-м-м... эта причина указана в свидетельстве о смерти.

 Верно,ответил Мэтьюс, своей интонацией давая понять, что он надеется, что на этом разговор и закончится.

 В общем... я наводила справки в архивея пыталась выяснить, кто производил вскрытие, и таким образом вышла на васи случайно встретилась там со служащей, которая переписывала ваше заключение. Она очень хорошо все помнит. Это было громкое дело, дочь губернатора и все такое прочее. Легко запомнить.

Доктор снова посмотрел на часы и начал собирать бумаги:

 Мне пора идти.

Лесли заговорила быстрее.

 Но прежде чем вы уйдете, сэр, не поможете ли вы мне прояснить одно обстоятельство?

 Сомневаюсь,отрезал он, не отрывая глаз от своих бумаг и канцелярских скрепок.

 Служащей архива заключение о вскрытии показалось весьма примечательным особенно потому, что оно противоречило свидетельству о смерти. По ее словам, вы установили, что Хиллари Слэйтер умерла от «обескровливания организма»...

 Верно,коротко подтвердил доктор, поднимаясь с места и убирая бумаги в картотечный шкаф.

 ...наступившего в результате маточного кровотечения...Доктор продолжал возиться с бумагами, словно не слыша Лесли.

 ...которое явилось следствием... неполного удаления плаценты и продуктов зачатия из матки. Иными словами, не доведенного до конца аборта.

Внезапно он повернулся и в упор посмотрел на Лесли. Она не знала, собирается ли он признать это или вышвырнуть ее прочь, или и то и другое.

 Извините,подчеркнуто твердо произнес он.Заключение о вскрытии со всей сопутствующей информацией является конфиденциальным документом, который я не вправе обсуждать.

 Хорошо, если не обсуждать само заключение...Лесли поднялась на ноги, намереваясь при необходимости стать в дверном проеме и стоять там до последнего, преграждая доктору путь.Я заметила, что свидетельство о смерти заполнял врач губернатора, доктор Лиланд Грей. Очевидно, версия с ворфарином удовлетворила его, но... вы не могли бы объяснить расхождение между заключением о вскрытииего обсуждать мы не будеми свидетельством о смерти, в котором указана Другая причина смерти?

Доктор остановился на полпути к двери. По всей видимости, он был джентльменом и не стал отталкивать Лесли в сторону. Казалось, он обдумывал ее слова, прикидывая возможные варианты ответа.

 Я действительно не могу объяснить это.

 Хорошо... если не обсуждать само заключение... вы знали, сэр, что Хиллари Слэйтер сделала аборт в день своей смерти? Он отрицательно покачал головой и шагнул к двери.

 Я не могу обсуждать это.

Лесли подняла руку в последней попытке задержать Мэтьюса.

 Чисто неофициально, сэр... чисто неофициально... если бы... если бы я решила, что Хиллари Слэйтер сделала аборт вдень своей смерти... у вас возникли бы какие-нибудь возражения?

 Я не вправе обсуждать подобные вопросы! Будьте любезны, отойдите в сторону...

 Не надо говорить мне, делала она аборт или нет! Просто...ради моего душевного спокойствия... Если бы я решила, что Хиллари сделала аборт в тот день, у вас возникли бы какие-нибудь возражения? Вы посчитали бы, что я несу вздор?

Ее настойчивость вызвала у доктора улыбку. Лесли была благодарна ему за то, что он вообще улыбается.

 Мисс Олбрайт, вы можете думать все, что угодно. Мы живем в свободной стране. А теперь...Жестом он попросил ее отступить в сторону.

Лесли умоляюще протянула к нему руки.

 Еще один вопрос... Всего один... Пожалуйста.

 Я не обещаю дать вам ответ.

 Чисто неофициально...

 Чисто неофициально.

 Если бы... если бы я сказала вам, что Хиллари Слэйтер умерла не от передозировки ворфарина, а в результате неудачного аборта, у вас... и вам не обязательно говорить, так это или нет... у вас возникли бы какие-нибудь возражения?

Мэтьюс наставил палец прямо в лицо Леслитак что ей пришлось чуть ли не скосить глаза, чтобы увидеть его.

 Мисс Олбрайт, вы ведь не узнали ничего нового сегодня, верно?

Лесли быстро сообразила и ответила:

 Да, верно.

 Я не сказал вам ничего такого, чего бы вы уже не знали?

 Да.

Доктор посмотрел на Лесли в упорее едва не качнуло назад от этого взгляда.

 Ответ на ваш вопрос: нет. У меня не возникло бы никаких возражений. Вы удовлетворены?

Лесли сохраняла кроткий и вежливый вид, и она была по-настоящему благодарна.

 Спасибо, сэр. Спасибо, что уделили мне время. Доктор прошел мимо нее, сделал несколько шагов, а потом обернулся и устремил на нее все тот же пристальный взгляд.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора