ДАНИИЛ ОЛИВАУ ПРЕДЛАГАЕТ РЕШЕНИЕ
Бэйли открыл глаза. Прежде всего он почувствовал себя в привычной безопасности закрытого помещения. Над ним наклонилось чье-то лицо. Он не сразу узнал его, но потом О дьявол! Да ведь это же
Даниил! вскричал он.
На лице робота не выразилось ни радости, ни каких-либо других эмоций.
Хорошо, что вы пришли в себя, коллега Элиа, как всегда размеренно проговорил он. Я полагаю, вы не очень пострадали.
Яв полном порядке, с нарочитой бодростью сказал Бэйли, пытаясь приподняться на локтях. Но почему я в постели? Что произошло?
Ваш организм плохо выносит даже краткое пребывание на открытом воздухе, а столь длительное пребывание было непереносимо для вас. Я прибыл как раз вовремя. Теперь вы нуждаетесь в полном покое.
Прежде всего я нуждаюсь в ответах на несколько вопросов, Бэйли оглянулся: он не узнавал помещения, в котором находился. Шторы были опущены, мягкий свет был искусственным. Он чувствовал себя значительно лучше, но все же голова еще слегка кружилась.
Во-первых, где я нахожусь?
В одной из комнат дома, принадлежащего госпоже Дельмар.
Далее, скажите, как вы попали сюда? Как вам удалось освободиться от роботов, которых я напустил на вас?
Боюсь, что вы будете недовольны моими действиями, ответил Даниил, но у меня не было иного выбора. Следуя полученным мной инструкциям и в интересах вашей безопасности я должен был как-то освободиться от стерегущих меня роботов.
И как же вы это сделали?
Если я не ошибаюсь, госпожа Дельмар сегодня предполагала установить с вами телеконтакты, не так ли?
Да, верно. Ну и что же дальше?
Вы приказали роботам не разрешать мне устанавливать связь ни с людьми, ни с другими роботами. Но коллега Элиа, вы забыли запретить роботам устанавливать контакт со мной в случае вызова извне.
Бэйли застонал.
Не стоит расстраиваться, коллега Элиа. Просчет в ваших приказаниях привел меня сюда как раз вовремя, чтобы спасти вашу жизнь. Так вот, госпожа Дельмар установила контакт со мной и спросила, где вы находитесь. Я ответил, что не знаю, но могу попытаться выяснить. Я сказал, что обеспокоен вашим отсутствием и что она должна приказать роботам, находящимся вместе со мной, тщательно обыскать дом.
А разве она не была удивлена такой просьбой? Почему вы сами не могли приказать роботам?
Я постарался дать ей понять, что, поскольку яаврорианин, я не могу так искусно обращаться с роботами, как это сделает она. Как вы знаете, жители Солярии весьма гордятся своим искусством в управлении роботами и смотрят свысока на обитателей других миров из-за отсутствия у них такой сноровки.
Ну, и Гладия приказала роботам покинуть вас?
Да, хотя послушались они ее с трудом. Они говорили о полученном ранее приказе не оставлять меня ни на минуту, коллега Элиа. Но к счастью, они не могли сообщить госпоже Дельмар, что ятоже робот, поскольку вы запретили им делать это. В конце концов они вынуждены были повиноваться ее приказу.
И после этого вы начали разыскивать меня?
Совершенно верно, коллега Элиа.
Жаль, подумал Бэйли, что Гладия не сочла нужным сообщить мне о разговоре с Даниилом подробнее.
Однако вы довольно долго добирались до меня, Даниил, заметил он вслух.
Опытный солярианин нашел бы вас немедленно, а у меня на это ушло много времени. Я надеялся застать вас у госпожи Кларисы Канторо, но опоздал.
А что вы там делали?
Выяснил кое-какие факты, интересующие меня. Сожалею, что мой визит к госпоже Канторо имел место в ваше отсутствие.
Вы разговаривали с Кларисой?
Да.
Бэйли чувствовал себя почти хорошо. Он опустил ноги с постели и с неудовольствием взглянул на халат, в который был облачен.
Распорядитесь, чтобы принесли мою одежду, Даниил, приказа он.
Одеваясь, Бэйли спросил:
А где сейчас госпожа Дельмар?
Под домашним арестом, коллега Элиа.
По чьему приказу?
По моему. Она находится в своей спальне под наблюдением роботов. Все ее приказы, за исключением тех, которые связаны с ее личными потребностями, выполняться не будут.
И все это сделали вы?
Да, ведь здешние роботы не знают, кто я такой на самом деле.
Бэйли закончил свой туалет:
Вы знаете, Даниил, сказал он. Я выяснил, что у Гладии была полная возможность совершить убийство. Я установил некоторые дополнительные факты. Она не прибежала в лабораторию мужа, услышав крики, как мы полагали раньше. Она была все время в лаборатории.
Не утверждает ли она, что убийство произошло при ней и она видела убийцу?
Нет, она говорит, что ничего не помнит Конечно, иногда бывает и так. Однако Кроме возможности совершить убийство, я выяснил также, что у нее имелись и мотивы для него.
И каковы они, коллега Элиа?
Я с самого начала подозревал такую возможность. Если бы я находился на Земле и рассуждал бы согласно нашим земным стандартам, я бы сказал, что Гладия Дельмар была влюблена в своего мужа, а он был влюблен только в самого себя. Но я не был уверен, возможно ли проявление обычных человеческих чувств у соляриан. Поэтому я стремился побольше узнать о них и для этого мне было недостаточно телеконтакта, мне необходимо было встречаться с ними лично.
Я не совсем понимаю вас, коллега Элиа.
Не знаю, сумею ли я объяснить вам, Даниил. Все генетические данные соляриан тщательно исследуются еще до рождения ребенка. Однако, несмотря на совершенство анализа, у человека может развиться определенный психоз или просто отклонения от нормы, зачатки которых таились незамеченными в генах. Вы обратили внимание на необычайный интерес Гладии Дельмар к Земле?
Да, я заметил это, коллега Элиа. Но я полагал, что данный интерес имеет намеренный характер, чтобы произвести благоприятное впечатление на вас.
А попробуем предположить, что она, в отличие от нормальных соляриан, действительно нуждается в человеческом обществе, в тесном личном общении с людьми. Мысли о Земле, самой густо заселенной планете во всей Галактике, с ее толпами людей, снующих взад и вперед, с ее шумными переполненными городами, чем-то волнуют ее. Предположим, что ее привлекает то, что, как ей внушали с детства, является грязным и постыдным. Я должен был тщательно проверить свои предположения. И в первую очередь сравнить, как реагируют на нарушение солярианских традиций она, Гладия Дельмар, и другие соляриане. Вот почему я покинул вас, Даниил. Мне надо было провести опыт личные встречи.
Но вы не объяснили мне всего этого, коллега Элиа.
А разве мои объяснения помешали бы вам, мой милый Даниил, вести себя и дальше в соответствии с Первым Законом роботехники?
Даниил молчал.
Так или иначе, но мой опыт удался, продолжал детектив, я попытался лично встретиться с несколькими людьми. Старый социолог с трудом согласился на мое предложение, но оказался не в состоянии выдержать наше свиданье до конца. Роботехник не смог заставить себя пойти на нарушение традиций даже под моим сильнейшим нажимом. Он буквально плакал при одной только мысли о моем появлении. Помощница Дельмара, правда, приняла меня. Профессия фетолога поневоле заставляет ее примириться с личными контактами. Но она все время сохраняла десятиметровую дистанцию. Что же касается Гладии Дельмар Тут совсем другое дело
А именно?
Гладия легко переносила мое присутствие, и, чем дольше мы находились вместе, тем больше она свыкалась с ним. А этоаномально для жителя Солярии. Ее интерес к Земле и земным обычаям также ненормален. Возможно, она проявляла столь же сильный интерес и к своему мужу? Как вы знаете, влечение к представителям противоположного пола для солярианина является патологией. Доктор Дельмар меньше всего способен был поддержать подобное чувство или ответить на него, не так ли? Все это вместе было очень трагично для его жены. Даниил кивнул.
Настолько трагично, полагаете вы, что в минуту исступления она убила его?
Несмотря на все, я так не считаю, Даниил.
Не оказывают ли на вас влияния чисто личные причины, коллега Элиа? спросил робот. Госпожа Дельмар красивая женщина, а вы как землянин не находите ничего патологического в личном общении с красивой женщиной?
Нет, у меня имеются другие, более веские причины, голос Бэйли звучал несколько неуверенно. Холодный взгляд робота, казалось, проникал прямо в душу. О дьявол! Ведь эта штука всего лишь машина!боязливо подумал Бэйли. Вслух он сказал:
Если бы она была убийцей своего мужа, то Груэра должна была тоже отравить она. А этоневозможно. Он заколебался. Стоит ли сообщать Даниилу о своих догадках относительно того, что можно осуществить убийство при посредстве роботов? Пожалуй, нет.
В таком случае, госпожа Дельмар пыталась убить также и вас? спросил Даниил.
Бэйли поморщился. Он не собирался рассказывать Даниилу про эпизод с отравленной стрелой. Наверное, Клариса все ему выболтала. Следовало бы предупредить Кларису. Но откуда он мог знать, что Даниил ухитрится вырваться на волю и явиться к ней?
Что наболтала вам Клариса? спросил он сердито.
Госпожа Канторо совершенно ни при чем, невозмутимо ответил робот, я сам был свидетелем покушения на вашу жизнь, коллега Элиа.
Но ведь вас не было в этот момент на ферме?
Зато я вовремя прибыл на место происшествия, сказал Даниил.
Что вы имеете в виду? в полном недоумении спросил Бэйли.
Разве вы не понимаете, коллега Элиа? Это было покушение, причем отлично продуманное. Разве не госпожа Дельмар предложила вам выйти на воздух? Я не был при этом, но уверен, что так оно и было.
Да, она предложила пойти погулять.
Возможно, она чем-то воздействовала на вас, вспомните, коллега Элиа.
Бэйли невольно подумал про свой символический портрет, заключенный в серый круг. Неужели все это было умным расчетом? Неужели солярианка обладала столь тонким пониманием психологии землянина?
Нет, тут вы ошибаетесь, медленно ответил он. Но она предложила вам спуститься к пруду и сесть на скамью?
Ну, конечно.
А не думаете ли вы, что она все время следила за вашим состоянием и заметила надвигающееся на вас головокружение?
Она раз или два спросила, не хочу ли я вернуться домой.
Это ничего не значит. Она видела, как вы слабеете у нее на глазах. В тот момент, когда я схватил вас, вы уже падали в пруд. Вы, безусловно, утонули бы.
Бэйли почувствовал, как по спине у него пробежали мурашки. О дьявол! Возможно ли!
Более того, бесстрастно продолжал робот, госпожа Дельмар видела, что вы падаете, и не сделала ни малейшей попытки удержать вас. Я полагаю, что она спокойно наблюдала бы за тем, как вы тонете. Возможно, она и вызвала бы роботов. Но они, несомненно, запоздали бы. А потом она объяснила бы, что не смогла заставить себя прикоснуться к вам даже для спасения вашей жизни.
Он рассуждает логично, подумал Бэйли. Никто не осудил бы ее за подобное поведение. Удивление соляриан могла бы вызвать ее обратная реакция.
Вы видите, коллега Элиа, невозмутимо развивал свою мысль Даниил, что вина госпожи Дельмар бесспорна. Ей необходимо было избавиться от вас, так же как и от правителя Груэра.
Но вся цепь событий могла иметь и случайный характер, возразил Бэйли, она могла не предвидеть, что долгое пребывание на воздухе так сильно подействует на меня.
Она была достаточно осведомлена об особенностях землян.
Но я уверил ее, что успел привыкнуть к пребыванию на воздухе.
Она лучше разбиралась в этом, чем вы, коллега Элиа.
Бэйли сжал руки в кулаки.
Вы приписываете Гладии Дельмар слишком большое коварство! воскликнул он. Да и слишком большой ум тоже. Во всяком случае, любое обвинение в убийстве Дельмара ничего не стоит до тех пор, пока не найдено орудие убийства или не объяснено, каким оружием воспользовался преступник.
Робот внимательно поглядел на землянина.
Я могу сделать это, коллега Элиа, сказал он.
Но как? изумленно спросил Бэйли.
Очень просто. Как вы помните, коллега Элиа, вы рассуждали следующим образом, начал Даниил. Будь госпожа Дельмар убийцей, орудие убийства было бы найдено на месте преступления. Роботы, немедленно прибывшие в лабораторию, не обнаружили ничего, кроме лежащей в обмороке госпожи Дельмар. Поэтому, полагали вы, истинный убийца успел уйти и унести орудие убийства. Я правильно говорю?
Да, правильно.
Однако существовало некое место, где роботы не пробовали искать.
Какое место?
Под самой госпожой Дельмар. Она была в глубоком обмороке, и орудие убийства могло находиться под ней.
Но роботы обнаружили бы его в ту минуту, когда подняли Гладию, чтобы перенести ее на постель.
Да, но роботы не сразу подняли ее. Она сама вчера рассказала нам, что доктор Алтим Тул приказал роботам не трогать ее, а только подложить ей под голову подушку. Он лично осматривал ее.
Ну и что же?
Отсюда возникает новая возможность. Доктор Алтим Тул мог сам подобрать и спрятать оружие, чтобы спасти госпожу Дельмар.
Бэйли, который ожидал логического объяснения, был разочарован.
Но почему доктор Тул стал бы делать это? воскликнул он.
У него имелась серьезная причина для подобного действия, невозмутимо ответил Даниил. Вы помните, как госпожа Дельмар рассказывала нам о том, что доктор Тул в детстве лечил ее и всегда относился к ней особенно внимательно? Я заинтересовался причиной такого отношения доктора Тула к своей пациентке. Для этого я посетил ферму госпожи Канторо и просмотрел всю имеющуюся картотеку. То, что я подозревал, оказалось правдой.
Что именно?
Доктор Алтим Тулотец Гладии Дельмар и, что еще важнее, он осведомлен об этом.
Бэйли не имел оснований не доверять словам Даниила. Конечно, ему стало досадно, что робот Даниил Оливау, а не он сам, инспектор класса С-7 Элиа Бэйли, сделал столь важное открытие.
Вы беседовали с доктором Тулом? начал недовольным тоном Бэйли.
Да, и я поместил его под домашний арест.
Что он говорит?
Он признает, что является отцом Гладии Дельмар. В качестве врача он имел больше возможностей, чем любой другой солярианин, установить, кто его ребенок. Профессия врача всю жизнь позволяет ему наблюдать за дочерью и поддерживать с ней осторожный контакт.