Дэниэл Абрахам - Война Калибана стр 22.

Шрифт
Фон

 Не знаю,  ответила она наконец.  Я была уверена, что стреляли по всей системе. До нас здесь не скоро доходят новости.

 Нет,  сказал Холден,  только здесь, и всего пару дней. А потом, тоже без объяснений, бои прекратились.

 Странно,  признала Мелисса,  но для меня это не важно. Независимо от причины мы должны делать то, что делаем.  Вероятно, для вас не важно,  согласился Холден.

Мелисса улыбнулась, тепло обняла его и отошла, чтобы принять документацию еще у кого-то.

Наоми подхватила Холдена под руку и потянула к выходу из склада в основные помещения станции. На ходу они огибали продовольственные контейнеры и подсобных рабочих.

 Как это так: здесь было настоящее сражение, а причин никто не знает?

 Знает,  возразил ей Холден.  Кто-то наверняка знает.

* * *

Изнутри станция выглядела хуже, чем из космоса. Дающие жизненно необходимый кислород растения вдоль стен коридоров приобрели болезненный желтоватый оттенок. Многие переходы не освещались, автоматические переборки приходилось открывать и снова закупоривать вручную. В случае утечки атмосферы в одном отсеке воздуха лишатся и многие другие. Редкие встречные прохожие отводили глаза или таращились на них с открытой враждебностью. Холден поймал себя на желании держать пистолет на виду, а не в маленькой неприметной кобуре за спиной.

 С кем нам связаться?  тихо спросила Наоми.

 Мм?

 Я имею в виду, кто здесь человек Фреда?  чуть слышно пояснила она, улыбаясь и кивая проходящей компании.

Эти все открыто демонстрировали оружиев основном ножи и дубинки. Люди ответили на ее улыбку оценивающими взглядами. Холден потянулся к кобуре, но встречные уже прошли, оглянулись раз-другой и скрылись за углом.

 Он что, ни с кем не поручил встретиться?  обычным голосом закончила Наоми.

 Дал несколько имен, но связь с Ганимедом все время прерывалась, так что он не знал

Холдена прервал оглушительный грохот из дальней части порта. За взрывом последовал рев, в котором понемногу прорезались человеческие крики. Немногочисленные прохожие пустились бежать: кое-кто на шум, но большинствопрочь.

 А нам не надо?..  начала Наоми, глядя на бегущих.

 Нас послали разобраться, что здесь происходит,  ответил ей Холден,  так что пойдем посмотрим.

Они скоро запутались в извилистых коридорах портовой части станции, но ориентировались по шуму и потоку людей, двигавшихся в ту же сторону. Некоторое время рядом с ними бежал высокий крепкий мужчина с колючей рыжей шевелюрой. В каждой руке у него было по отрезку черной металлической трубы. Улыбнувшись Наоми, он попытался всучить один ей. Она отмахнулась.

 Давно пора бы,  прокричал мужчина, выговаривая слова с незнакомым Холдену акцентом. Трубу, от которой отказалась Наоми, он протянул Холдену.

 Что случилось?  спросил тот, приняв оружие.

 Сранублюдки вышвырнули жрачку, а народ рванул подбирать, ага? Ну, хрень, дрочилы говножопые!

Рыжий взвыл, замахал в воздухе дубинкой и, ускорив бег, потерялся в толпе. Наоми расхохоталась и завыла ему вслед.

На изумленный взгляд Холдена она весело ответила:

 Это заразно.

Последний изгиб коридора вывел их в новый склад, очень похожий на тот, где властвовали Супитаяпорны, только здесь все помещение было забито разъяренными людьми, рвущимися к погрузочному доку. Закрытые двери дока сторожила крошечная группа станционной охраны. Безопасники пытались сдержать толпу. Нацеленные на людей тазеры и шокеры пока еще производили нужное впечатление, но Холден по нарастающему напряжению и ярости предчувствовал: это не надолго.

Сразу за первой цепью копов, снаряженных несмертельным оружием, держалась кучка мужчин в темных костюмах и рабочих ботинках. У этих были ружья, и они явно только и ждали повода пустить их в ход.

Охрана корпорации.

Холден перевел взгляд за их спины и мгновенно понял, в чем дело. За шлюзом дока стоял один из оставшихся грузовиков, загруженный остатками продовольствия с обчищенного до крошки Ганимеда.

А люди были голодны.

Холден помнил попытку прорыва из казино Эроса. Помнил взвинченную толпу, напиравшую на стволы. Помнил вопли, запах крови и кордита. Он не успел обдумать решения, а уже проталкивался в первые ряды. Наоми, невнятно извиняясь, следовала за ним. На мгновение она остановила Холдена, вцепившись ему в локоть.

 Собираешься сотворить большую глупость?  спросила она.

 Собираюсь спасти этих людей от расстрела за страшное преступлениеза то, что они голодны,  поморщившись от сознания собственной праведности, огрызнулся Холден.

 Только свой пистолет не вытаскивай,  посоветовала Наоми, отпустив его.

 У них ружья.

 Да, во множественном числе. А твой пистолетикв единственном, поэтому или оставь его в кобуре, или разбирайся сам, без меня.

Только так и можно было что-то сделать. Самому. Так сказал бы детектив Миллер. Он так и смотрел на мир. Холден полагал это сильным доводом против действий в одиночку.

 Согласен,  кивнул он и стал пробиваться дальше.

К тому времени, как они оказались в первом ряду, конфликт сконцентрировался в перепалке двух человек. Седой охранник порта с белой табличкой контролера обменивался выкриками и оскорблениями с седой темнокожей женщиной, которая вполне могла бы сойти за мать Наоми.

 А вот откройте дверь и дайте нам взглянуть!  вопила женщина. По ее тону Холден понял: она раз за разом повторяет эти слова.

 Криками вы ничего не добьетесь,  орал в ответ седой контролер. Его подчиненные до белизны в костяшках сжимали шокеры. Охрана корпорации, непринужденно державшая свое оружие на локте, на взгляд Холдена, казалась куда более опасной.

При виде Холдена женщина оборвала крик и уставилась на новое действующее лицо.

 Вы кто?..  начала она.

Холден поднялся к двери и встал рядом с контролером. Безопасники замахали своими шокерами, но его никто не ткнул. А громилы-наемники только сощурились и чуть изменили позы. Холден понимал, что недоумение удержит их ненадолго, а когда пройдет, он рискует свести неприятно близкое знакомство с этими стрекалами для скота, и хорошо еще получится, если никто не выпалит ему в лицо. Но пока они гадали, кто он такой, Холден решительно протянул контролеру руку и громко объявил:

 Эй, вы, я Уолтер Филипс, представляю станцию Тихо и полковника Фреда Джонсона лично.

Контролер как завороженный пожал ему руку. Наемники шевельнулись и тверже сжали оружие.

 Мистер Филипс,  начал контролер,  АВП не уполномочен

Не слушая его, Холден повернулся к крикунье.

 Мэм, из-за чего шум?

 На том корабле,  она ткнула пальцем в дверь дока,  десять тысяч кило бобов и риса: хватит, чтобы неделю кормить всю станцию.

Толпа за ее спиной согласно зароптала и на шаг продвинулась вперед.

 Это правда?  обратился к контролеру Холден.

 Я уже говорил,  ответил тот, поднимая руки и направив ладони к толпе, словно одной силой воли надеялся оттеснить ее назад,  нам запрещено обсуждать груз частных владельцев

 Так открой дверь и покажи нам.  Снова крикнула женщина.

Под ее крики, под гул толпы, начавшей скандировать: «По-ка-жи! По-ка-жи!»  Холден ухватил контролера за локоть и притянул к себе.

 Еще полминутыи они порвут тебя и твоих парней, пытаясь пробиться к кораблю,  сказал он.  Думаю, лучше уступить, пока они не рассвирепели.

 Они уже рассвирепели,  горько рассмеялся безопасник.  Корабль давно бы ушел, если бы кто-то не подорвал разводной механизм шлюза. А если они попытаются захватить корабль, мы

 Они не захватят корабль,  проскрежетал голос за спиной, и на плечо Холдену легла тяжелая рука. Обернувшись, он уставился в лицо стрелку из охраны корпорации.  Это имущество торгового дома «МаоКвиковски».

Холден сбросил руку со своего плеча.

 Десяток парней с тазерами и винтовками их не остановят.  Он кивнул на орущую толпу.

 Мистер  наемник оглядел его в головы до пят,  Филипс. Мне и ваше мнение, и мнение АВП до лампочки, как и ваши советы. Не желаете свалить, пока не дошло до стрельбы? Ну что ж, он попытался. Улыбаясь стрелку, Холден потянулся к кобуре. Хорошо бы, здесь был Амос, но тот не показывался с тех пор, как они сошли с корабля. Холден не дотянулся до пистолета, потому что длинные тонкие пальцы обхватили и крепко сжали его руку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора