Алексей Вячеславович Артюхин - Чёрное Солнце стр 24.

Шрифт
Фон

 How are you, Amanda [Ты как, Аманда]? тихо спросила Ирина Чегарина.

 It hurts to breathe [Дышать больно], кашлянула в ответ девушка.

 Rest, please [Отдохни, пожалуйста], сказала Ирина Никифорова, погладив девушку по волосам.

Небо светилось от лучей солнца, которое было ещё высоко. Аманда больше не плакала. Слёзы сами текли из её глаз, а перед взглядом был огнедышащий дракон, который поджог машину Кристофера. На самом деле это просто шок так рисовал картину в её воображении. Но мысли зацикливались на последнем моменте перед взрывом, когда Крис и Джамал держали друг друга за руки. Настоящие друзья, которые всегда любили пошутить и подурачиться, погибли вместе. Аманда видела, как огромная стая птиц летела в небе. Животные чувствовали приближение катастрофы и бежали прочь от смерти. А Аманда и её друзья наоборот нашли свою погибель здесь. Как было бы хорошо, если сейчас можно было бы покинуть своё тело и взлететь так высоко над землёй, чтобы ощутить радость свободы в небе. Аманде так захотелось этого, что она вырвалась из тела и взметнулась в воздух, рассекая сам ветер, грезя о тёплом солнце и встрече с Кристофером, Джамалом и Рафатом

Машина мчалась дальше. Километр за километр путь до Уилмингтона сокращался.

 Серёж, позвала Ирина Никифорова своего жениха. Серёжа.

 Да, парень бросил взгляд в салонное зеркало.

 Нам нужно остановиться, глаза девушки были в слезах.

 Что случилось? Мы опаздываем сильно, отозвался парень, но уже сбавлял скорость.

 Нам нужно остановиться, повторила девушка. Аманде плохо. Ей очень плохо.

Машина остановилась у небольшой рощи. Марк вытащил на руках мёртвое тело своей подруги, понимая, что девушка не могла выжить после сильной аварии. Все молча последовали за парнем, который сошёл с дороги и положил девушку около высокого дерева, которое играла листьями на ветру. Вокруг стояла тишина. Зверин достал из багажника покрывало, которое было предусмотрено здесь на случай поездки на пляж, но теперь оно пригодилось по другой причине. Смилодон присел рядом и аккуратно накрыл Аманду, а затем встал и отошёл назад, поравнявшись с остальными. Летти прижалась к Марку и тихо плакала. Смилодон обнял Ирину Никифорову и прижал к себе плачущую Викторию. Ирина Чегарина обняла троих сзади и тоже плакала. Всех их волновал вопрос: Как такое могло произойти? Как в одно мгновение вся жизнь вдруг перевернулась с ног на голову, при этом сгубив столько жизней?

 How did it happen? нарушила тишину Летти. Amanda has nothing to do with that. Why did this happen? [Как это вышло? Аманда же ни причём совсем. Почему такое произошло?]

 Theres no one to blame, сказал Марк. It's fate. [В этой ситуации никто ни причём. Так распорядилась судьба.]

 They shouldnt have come with us, покачала головой Виктория. We should have gone away from the danger. [Зря они поехали с нами. Нужно было ехать, как и все, подальше от опасности.]

 It was their decision, сказал Марк. They decided, like we all did. [Это было их решение. Они решили, как и все мы.]

 But its not fair, сказала Ирина Чегарина. To rescue two, more people die. Where is the justice here? [Но ведь это не справедливо. Ради спасения двух человек гибнут больше людей. Где справедливость?]

Ирина взывала судьбу к справедливости, понимая всю абсурдность смертей остальных.

 Theres no justice, сухо заметил Сергей. Each of us has made the choice. We talked to everyone before we set out, warned everyone, but they decided for themselves. [Справедливости нет. Каждый из нас сделал свой выбор. Мы говорили со всеми перед выездом, предупреждали каждого, но так решили все за себя.]

Летти присела рядом с Амандой и взяла девушку за руку. Лицо подруги было спокойным, как будто она просто дремала. Летти погладила девушку по щеке, роняя слёзы.

 They shouldnt have died [Но они не должны были умирать], тихо сказала Летти.

 No one should have, сказал Марк. Such were the circumstances. [Никто не должен. Обстоятельства были таковыми.]

 This is all peoples savagery, зло бросила Ирина Чегарина и пошла обратно к машине. They attack like animals when they understand that theres no other way out to save themselves. [Это всё дикость людей. Они нападают, как звери, когда понимают, что иначе не спастись.]

Девушка имела в виду тех стрелков, которые атаковали их совсем недавно.

 Because of such beasts good guys get killed risking their lives to save their loved ones [Из-за таких, как эти твари, гибнут хорошие ребята, которые рискнули жизнью, чтобы спасти своих близких], Чегарина продолжала злиться и ударила ногой по колесу Форда.

 Ирин, успокойся, сказала вслед подруге Ирина Никифорова. Этим ничего не исправишь.

 Две жизни против четырёх, которых мы уже лишились, сказала Ирина Че. А это ещё не конец.

 Мы все расстроены, Ира, пошла к машине Виктория. Но мы все решили действовать. И теперь нам во что бы то ни стало нужно добраться до Кейт и Хэрри. Иначе это всё, все эти смерти будут напрасны.

 Я знаю, Ирина Че неожиданно обняла Вику, заплакав. Правильно Серёжка говоритсправедливости нет.

Глава 11. Океан высотою в небо

Машина уже подъезжала к Уилмингтону. На улицах было пусто. Ни единой души не осталось. Казалось, что город вымер. Марк, который вновь вернулся за руль, аккуратно вёл автомобиль. Порт был уже близко. Машина заехала на одну из подземных парковок, где всё ещё горел свет. Здесь было несколько брошенных машин, куски разбитого стекла. Было ясно, что многие автомобили были угнаны, а какие-то, которые не удалось завести, остались внутри. Марк поставил авто так, чтобы можно было бы напрямую выехать обратно на улицу. До встречи с Кейт и Хэрри нужна была скрытность.

 Why did we pull in here [Почему мы заехали сюда]? спросила Вика, глядя на Марка.

 Its very close to the port from here, пояснил Марк. Imagine, how many people will rush from the ships to the streets! They all will try to take over our car. There are no promised buses, well become a perfect target for the mad crowd. [Отсюда совсем близко до выхода из порта. Представляете, сколько людей ринутся с судна на улицы? И все они захотят завладеть нашим транспортом, чтобы уехать подальше. А никаких обещанных автобусов здесь нет, и мы станем отличной мишенью для обезумевшей толпы.]

 I see [Ясно], сказала Вика.

 People cant see us here [Здесь мы пока невидимы для людей], сказал Марк.

 We need to meet our guys and lead them here, сказал Сергей. Ill go searching for them. Mark will drive. The rest stay here. [Нам нужно будет встретить ребят и провести сюда. Я пойду их искать. Марк за рулём. Остальные пусть будут здесь.]

 I wont let you go [Я тебя не отпущу], сказала Ирина Никифорова.

 Irina, Зверин улыбнулся. Itll be easier if I go alone. [Ирка. Одному мне будет проще.]

 Not true. [Неправда.]

 Поверь, Ирин, пристально взглянул в глаза невесты Смилодон. Я хочу там переживать только за Хэрри и Катюху, но если ты будешь со мной, то мне придётся ещё и за тебя переживать. А так ты здесь, вместе с Марком и остальными. Тем более, что за машиной нужно приглядывать.

Кажется, разговор был окончен. Ирина Никифорова не стала спорить с парнем. Она набрала номер Екатерины.

 Да, Заяц, по привычке поздоровалась Катя.

 Вы где? спросила Ирина.

 Я вижу берег и город. Мы уже на подходе. На корабле огромная давка, но мы стараемся быть вместе с Хэрри.

 Обязательно будьте вместе, Ирина увидела, как Марк тянет руку к телефону.

 Give me the cell phone, попросил он. Where is Harry? [Дай мне мобильник. Где Хэрри?]

 Марк просит Хэрри к телефону, сказала Ирина и передала трубку Марку.

 Сейчас дам.

Екатерина передала мобильник мужу.

 Your brother [Твой брат], сказала девушка.

 Hello, brother [Алло, братец], сказал Хэрри, не выпуская руку Кейт.

 Whats up, Harry! How are you there? [Хэрри, здорова. Ну как вы там?]

 Our ship is coming close. People on board hope the buses are waiting for them in the port Наш корабль уже на подходе. Люди надеются, что в порту нас ждут автобусы, которые увезут нас от берега, стал рассказывать брату Хэрри.

 They can forget about it. Trust me. Were at the place. There isnt a soul. [Ничего этого не будет. Поверь мне. Мы уже у берега. Здесь ни души.]

 Oh crap. [Вот дерьмо.]

 But keep your mouths shut, you dont need panic. [Но вам нужно об этом молчать, потому что дополнительная паника ни к чему.]

 I understand. [Я понимаю.]

 Were in some underground parking lot very close to the port. Sergey will meet you. Follow him no questions asked. Well get you out of there. [Мы стоим на одной подземной парковке совсем рядом с портом. Вас встретит Сергей. Без всяких вопросов следуйте за ним. Мы вас вытащим.]

 Understood. The main thing is that the crowd didnt prevent us from seeing each other. [Я понял тебя. Главное, чтобы толпа не помешала нам увидеть друг друга.]

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора