Алексей Вячеславович Артюхин - Чёрное Солнце стр 20.

Шрифт
Фон

 You bet it will [Ещё как удастся], со стороны туалета послышался ещё один незнакомый мужской голос.

Все взглянули в ту сторону. Это был ещё один мужчина, который держал нож у шеи Аманды, а девушка тихо плакала от страха.

 Твою мать, шепнула себе по нос Вика.

 The keys. Now! [Ключи от машины. Быстро!] теперь командовал тот, у кого был заложник.

 Dont touch her, scum! [Не трогай её, мразь!] процедил Марк.

 I wont if you let us go on the car. [Не трону, если отпустите нас на машине.]

 The keys are in the car, сказал Джамал. Dude, cool down. Ill go get them. [Ключи внутри автомобиля. Чувак, не кипятись. За ними нужно сходить.]

 You know we cant give them the ride [Ты знаешь, что мы не можем отдать им тачку], тихо сказал другу Марк.

 Im a wag but not an idiot. I know, but we have no plan yet [Я шутник, но не идиот. Знаю. Но пока плана нет], шепнул в ответ Джамал.

 Let the girl go and well talk about it [Отпусти девушку, и мы спокойно всё обсудим], предложил Марк.

 Like hell, усмехнулся незнакомец. Keys first. [Как бы не так. Сначала ключи.]

Сзади на него обрушилась сковорода. Тот мгновенно отключился и рухнул. Второй мужчина обернулся на громкий звук. В этот момент Джамал и Марк ринулись на него. Они буквально внесли мужчину в витрину с минеральной и газированной водой. Незнакомка попыталась было скрыться, но Виктория подставила ей подножку, и та, ухнув вниз, оказалась головой в остатках всякой еды. Подняться из троицы никто не смог.

Все посмотрели, в чьей же руке была сковородка. Этим человеком оказался Рафат. Он стоял и дымил косяк, поглядывая на поверженного собой мужчину.

 Just on time, Rafat [Ты как всегда во время, Рафат], сказал Марк.

Парень взял за руку Аманду.

 Is everything alright? [Всё нормально?]

 Yeah, девушка вытерла слёзы. I will be alright. [Да. Я буду в порядке.]

 Youre the savior [Ты наш спаситель], улыбнулся Джамал Рафату.

 Theyve got a nice pan here in the kitchen, помахав из стороны в сторону посудой, констатировал парень. I was thinking of making a nice dinner and smoking when these bastards came and spoiled everything. [Отличная кстати сковородка у них здесь на кухне. Я уж задумал приготовить небольшой обед и заодно покурить, а тут эти гады испортили мне всё.]

 We have to get out of here. [Нам пора убираться отсюда.]

Все вышли на улицу, забрав с собой собранную еду. Машины были заправлены, и друзья двинулись дальше.

* * *

Кейт и Хэрри сидели на скамейке под знойным солнцем. Вокруг ходили люди, а пара нежилась под тёплыми лучами, и двое смотрели вдаль бескрайнего океана. Парень гладил свою молодую супругу по волосам и чувствовал голову девушки на своём плече.

 Our honeymoon is going great [Как здорово мы проводим наш медовый месяц], сказал парень.

 Our wedding and the trip went just fine, улыбнулась Екатерина, поцеловав Хэрри. Do you think we'll ever come here again? [Наша свадьба и это путешествие прошли просто великолепно. Как думаешь, мы когда-нибудь повторим наше путешествие сюда?]

 We definitely will, darling, улыбнулся молодой муж. This is just the beginning of our journey. Our life will bring us much joy, especially, after we have our own house and a child. [Обязательно, моя любимая. Это только начало нашего пути. Наша жизнь будет приносить нам много радости, особенно, когда мы сможем купить свой дом, завести детей.]

 Right. And well have a little white cat [Это верно, а ещё у нас будет маленькая белая кошка], усмехнулась Катя.

 Id have two. [Я бы завёл сразу двух.]

 I want to show you my country, сказала мечтательно Екатерина. Youll like our beautiful forests and white fluffy snow in winter. [А ещё я хочу показать тебе мою страну. Тебе понравятся наши красивые леса и белый пушистый снег зимой.]

 Well surely see all that, Kate. [Мы непременно побываем и там, Катя.]

Девушка закрыла глаза и улыбнулась, глубоко вздохнув. Катя взглянула высоко в небо, где все светилось бирюзой.

 The sky is so beautiful [Небо такое красивое], сказала девушка.

 Thats because were together [Это потому что мы вместе], сказал Хэрри, тоже подняв глаза к небу.

Огромное количество чаек пронеслось высоко над их головами. Птицы летели большой стаей с востока к материку.

 Where do all these birds come from? [Откуда столько птиц?] спросила Кейт.

 I have no idea. Ive never seen anything like that before. [Понятия не имею. Никогда такого не видел.]

Все наблюдали, как чайки продолжили свой путь на запад.

 By the way, its strange that the sun has changed its position, задумчиво произнёс Хэрри. It seems weve turned away from the course. [Кстати странно, что солнце поменяло своё местоположение. Мне кажется, что мы свернули с курса.]

 What makes you think so? [Почему ты так решил?]

 Were sailing to the west now, apparently, because the sun is shining on the prow of a ship. But its still early to land. [Сейчас, судя по всему, мы плывем на запад, потому что солнце светит в нос корабля. Но нам ещё рано сворачивать к земле.]

 May be the course has changed? [Может быть, маршрут изменился?]

 Its weird. [Это странно.]

В этот момент раздался голос капитана из громкоговорителя по всему лайнеру.

 Dear passengers, this is the captain speaking. Attention, please. The situation demands the ship to be landed immediately. According to the Ministry of Defence, the water approaching from the east threatens our ship. Please, remain calm. We have enough time to sail to the coast and land safely. Please, go to your cabins. Well be arriving in Wilmington within the next two hours. The company apologizes for such an urgent end of our voyage. I ask all passengers not to panic! Neither me, nor anyone else of the ship personnel has more information, so, please, do not ask questions we have no answers to. Thank you for understanding. [Уважаемые пассажиры, говорит капитан корабля. Прошу внимания. Ситуация сложилась таким образом, что нам необходимо срочно отправиться к берегу. Министерство обороны нам сообщило, что с востока приближается водяная волна, которая угрожает нашему судну. Прошу всех сохранять спокойствие. У нас достаточно времени, чтобы доплыть до берега и спокойно высадиться. Прошу всех отправиться в свои каюты. Мы прибудем в Уилмингтон уже в течение двух часов. Компания просит прощения за столь экстренное окончание нашего плавания. Прошу всех обойтись без паники! Я или кто-либо другой из персонала судна не располагает большей информацией, поэтому убедительно прошу, не стоит задавать те вопросы, на которые мы не знаем ответов. Спасибо за понимание.]

 Harry, what was that [Что это, Хэрри]? Кейт сразу поняла, что на самом деле всё хуже, чем прозвучало.

 I dont know but Im sure we should follow the captains instructions. [Я сам не знаю, но думаю, что стоит последовать указанию капитана.]

Оба поднялись и быстро направились внутрь корабля. Остальные действовали по-разному. Кто-то сразу завопил о конце света, кто-то отправился выполнять просьбу капитана корабля, кто-то остался на своём месте.

 Dont run, Хэрри крепко держал Кейт за руку. Our cabin is not far. [Не срывайся на бег. Нам совсем недолго до нашей каюты.]

 Alright [Хорошо], Катя слушала мужа.

 I think we should call Mark. He may know something. [Думаю, стоит позвонить Марку. Наверное, он что-то знает.]

Хэрри остановился у двери в свою каюту и открыл дверь с помощью специальной ключ-карты. Екатерину за руку схватила их официантка. Девушка взвизгнула от неожиданности.

 Excuse me, maam, девушка отпустила Кейт. I didnt mean to frighten you. The water is coming. My relatives phoned. A huge tsunami will fall on the East Coast. Be ready for an emergency disembarking. [Простите, мэм. Я не хотела вас пугать. Грядёт огромная вода. Мне сказали по телефону родственники. На Восточное побережье обрушится огромное цунами. Приготовьтесь к экстренному сходу с корабля.]

 But the captain said [Но капитан сказал]

 He doesnt know everything. Take care of each other [Капитан не знает всего. Берегите друг друга], улыбнулась девушка и исчезла среди толпы людей.

 Thanks [Спасибо], только успела крикнуть вслед девушке Екатерина.

Хэрри запер дверь, и двое оказались внутри каюты.

 So, are we going to die [Так мы что же, погибнем]? глаза Кати заблестели от слёз.

 Well get out of it, my dear. I promise. [Мы обязательно выберемся, моя родная. Я обещаю.]

Он крепко поцеловал жену и сжал в объятиях.

 Well be safe [Мы спасёмся], парень смотрел перед собой, понимая, что даёт обещание, которое может не исполнить.

* * *

Два автомобиля двигались дальше. Ребята успели немного перекусить. Впереди стали появляться машины. Затем их поток стал больше. В итоге в очередном населённом пункте образовалась пробка. Вокруг были военные. Появились танки, которые стояли в некоторых местах. Ребята присматривались, что происходило впереди. Дорога была перекрыта, а военные указывали пути выезда. И, конечно же, эти пути шли на запад, вглубь страны.

 What we gonna do? [Что будем делать?] спросила Ирина Никифорова.

 Theyll definitely send us inland [Они точно отправят нас вглубь материка], констатировал Сергей.

Ill try to explain. May be, they will let us through [Попробую им объяснить. Может быть, нас пропустят], сказал Марк, плавно продвигаясь вперёд.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора