Всего за 299 руб. Купить полную версию
Рядом с Лили, свернувшись калачиком в высоких кукурузных стеблях, лежал ее питомец механический лис Малкин.
Не пора ли нам домой? пробурчал он вдруг, брезгливо стряхнув колючки с лапы. Скоро завтрак.
Ты же не ешь, отозвался мальчишеский голос.
Неподалеку рвал одуванчики Роберт, второй близкий друг Лили. Один цветок он продел в петлицу пиджака. Получилось нарядно, конечно И все-таки до венка из ромашек на огненно-рыжих волосах Лили этому украшению было далековато.
Малкин закашлялся казалось, будто затарахтел старый двигатель и выплюнул комок шерсти.
Зато я чувствую запах еды! Если точнее, запах овсянки миссис Раст. Нет ничего важнее завтрака не стоит его пропускать.
И все-таки в последнее время они часто пропускали завтрак, потому что вставали пораньше и наблюдали, как из Лондона прибывает почтовый дирижабль. Когда он около половины восьмого пролетал над деревней Бракенбридж, Лили чувствовала, что все в мире идет своим чередом. Понаблюдав за кораблем, Лили и Роберт залезали на велосипеды и наперегонки неслись через всю деревню к аэростанции, чтобы забрать почту для папы.
Однако этим утром дирижабль почему-то задерживался: друзья ждали в поле уже сорок пять минут.
Лили вынула из кармана шестипенсовик.
Решка остаемся. Орел едем домой. Девочка подбросила монетку, и та приземлилась ей на платье. Решка. Остаемся здесь.
Я не видел! зароптал Малкин. Вдруг она упала другой стороной!
Она упала моей стороной.
Ну а как иначе, фыркнул он.
Малкин, сказал Роберт, ты так легко заводишься.
Да, рассмеялась Лили. Можно даже подумать, что ты заводной!
Девочка приподнялась на локтях. Небо над крышей их дома заалело; справа медленно поднималось солнце, а слева сияла, как монетка, брошенная в фонтан, призрачно-белая убывающая луна. Лили заслонила луну шестипенсовиком и прищурилась: получилось лунное затмение.
Смотрите, лицо на луне! Вылитая королева Виктория.
Роберт выхватил монетку у Лили и проделал то же, что и она.
У королевы на монете нос побольше, задумчиво заключил он.
И все-таки они похожи. Лили взяла в рот травинку.
Тебе-то откуда знать? проворчал Малкин, стряхивая колючки с другой лапы. Ты ведь не видела королеву.
Роберт отдал Лили шестипенсовик, и девочка положила его обратно в карман передника. Еще там лежали часики и камень с золотым аммонитом в центре подарок от мамы, который Лили всегда носила с собой.
А вы знали, начала девочка, что у королевы два дня рождения, прямо как у меня?
У тебя один день рождения, буркнул Малкин.
Нет, два. Лили поправила венок на голове. Мой настоящий день рождения и день, когда папа спас мне жизнь. Даже три, если считать тот раз, когда в меня выстрелили. Я уникальный человек.
Не может у тебя быть больше одного дня рождения, сказал Роберт. Даже несмотря на то, что ты Он перешел на шепот: Гибрид.
Лили прикоснулась к шрамам на груди.
Не называй меня так, пожалуйста.
Почему?
Мне неприятно.
На уголок платья Лили прыгнул кузнечик. Девочка задумчиво поглядела на него: вроде живое существо, а так похож на механоида Прямо как она сама.
Лили терпеть не могла слово «гибрид»; ей просто хотелось быть как все.
Малкин щелкнул зубами, и кузнечик скрылся в листьях кукурузы.
Ты зачем это сделал?! воскликнула Лили.
Ты зачем это сделал?! воскликнула Лили.
А чего ты такая задумчивая? Да и вообще я же его не цапнул.
Ты просто недостаточно быстрый. Роберт сорвал еще один одуванчик.
Вот так, значит? Малкин тут же выхватил из рук мальчика цветок и растерзал его.
Эй! возмутился Роберт. А ну-ка
И тут раздалось громкое гудение пропеллеров. В небе показался огромный дирижабль, украшенный гербом Королевской дирижабельной компании.
Почта! Наконец-то! Лили пыталась перекричать шум двигателей. Я знала, что он прилетит! Она достала из кармана часики. На целый час опоздал.
Лучше поздно, чем никогда! Роберт надел кепку. Ладно, поехали встречать.
Он поднял велосипед с примятых стеблей кукурузы и покатил его к тропинке.
Малкин, вставай. Лили принялась отряхивать свой передничек.
Ну, раз уж ты просишь Лис нехотя поднялся и смахнул последние колючки с меха, а Лили тем временем взялась за руль своего велосипеда.
Вдвоем они выбрались из высокой травы и направились к воротам. Роберт уже открыл их и ждал на тропинке, сидя верхом на велосипеде.
Улицы Бракенбриджа так и кишели людьми, которые торопились на работу. Лавочники и покупатели с плетеными корзинками громко обсуждали последние новости. Слуги-механоиды из богатых домов шли по канавам вдоль улиц, чтобы не мешать прохожим.
Роберт и Лили свернули на Хай-стрит, где фонарщик украшал столбы цветными ленточками в честь юбилея королевы, его будут отмечать уже через четыре дня. Друзья обогнули стремянку фонарщика, подпрыгивая на мощенной булыжниками улице, выехали на Плантер-лейн и помчались к Бракенбриджскому холму.
Ребята ехали рядом, а Малкин бежал между ними. Пусть он и был всего лишь механоидом, зато бегал в два раза быстрее настоящей лисы и потому не отставал от друзей. Каждая его шестеренка весело крутилась в ритм с колесами велосипедов. Он радостно высунул язык и иногда подгонял Роберта и Лили, клацая зубами на велосипеды.