Джек Финней - Похитители тел стр 2.

Шрифт
Фон

В пригороде Строберри, сразу за городской чертой, мы повернули на длинную, извилистую Рикардо-роуд. Дядя Айра стоял на лужайке перед домом и улыбался нам.

 Добрый вечер, Бекки. Привет, Майлс.

Мы помахали в ответ и вышли. Бетти направилась по дорожке к дому, я шел следом небрежно, руки в карманах.

 Добрый вечер, мистер Ленц.

 Как дела, Майлс? Много народу уморил за день?  Он ухмылялся так, будто эту шутку раньше никто не слыхал.

 В пределах нормы.  Наш обычный диалог, когда мы встречаемся в городе.

Он стоял футах в двух от меня. Погода стояла ясная, около шестидесяти пяти градусов, дневной свет еще держался, и я мог хорошо его рассмотреть. Не знаю, что я ожидал увидеть, но это был, конечно же, дядя Айра, тот самый мистер Ленц, которого я знал с детства, кому каждый день приносил в банк вечернюю газету. Он был тогда главным кассиром и всегда уговаривал меня поместить в банк мои громадные доходы от доставки газет. Теперь, пятнадцать лет спустя, он вышел на пенсию, но нисколько не изменился, разве что поседел. Он большой, выше шести футов; немного шаркает при ходьбе, но в целом энергичный, остроглазый, приятный старик. На лужайке ранним вечером стоял он, и никто другой, и я немного испугался за Вилму.

Пока мы болтали о местной политике, погоде и бизнесе, я пристально всматривался в его лицо и вслушивался в голос, засекая нюансы. Но две вещи одновременно делать затруднительно, и он это заметил.

 Что это с тобой, Майлс? Ты сегодня какой-то рассеянный.

Я с улыбкой пожал плечами.

 Беру работу на дом, наверно.

 Ты это брось, парень. Взять хоть меня: я забывал про банк, как только надевал шляпу и уходил оттуда. В президенты таким манером, конечно, не выбьешься, но президент помер, а я вот живу.

Черт. Это был дядя Айра до последней морщинки, жеста и мысли. Я почувствовал себя дураком. Бекки с Вилмой, выйдя на веранду, устроились на диване-качалке, и я пошел к ним.

Глава вторая

 Хорошо, что ты пришел, Майлс,  тихо сказала мне Вилма.

 Привет, Вилма, рад тебя видеть.  Я уселся на широкие перила к ним лицом, прислонившись к столбику.

Она перевела взгляд на бродящего по лужайке дядю.

 Ну, что скажешь?

 Это он, Вилма. Твой дядя.

Она кивнула, будто ничего другого не ожидала, и произнесла тихо:

 Это не он.  Вилма не спорила, а констатировала факт.

 Ладно,  сказал я,  давай по порядку. Тебе, в конце концов, лучше знать, ты давно живешь в одном доме с ним. Откуда ты взяла, что это не дядя Айра? В чем разница?

 Не он это, вот и всё!  Вилма чуть ли не на визг сорвалась, но тут же успокоилась и наклонилась ко мне:  Глазами это нельзя увидеть. Я надеялась на тебя, но ты ничего не заметил, потому что и замечать нечего. Посмотри на него.

Дядя Айра слонялся по лужайке, пиная камешек.

 У него всё в точности как у Айры, до мелочей.  На лице Вилмы, все таком же румяном и круглом, пролегли тревожные складки.  Я все ждала, когда он стричься пойдет, и наконец дождалась.  Она подалась еще ближе ко мне и свистящим шепотом сообщила:  У него на затылке маленький шрам. Когда-то там был нарыв, и твой отец его вскрыл. Когда волосы отрастают, шрама не видно. Так вот, сегодня он наконец подстригся

 И что?  Ее волнение невольно передалось мне.  Шрама нет?

 Да нет же! На месте он! В точности как у Айры!

Я опустил глаза, не смея взглянуть на Бекки и на бедную Вилму. Потом все-таки взглянул и сказал:

 Значит, это и есть дядя Айра, Вилма. Что бы тебе ни казалось

 Это не он,  упрямо повторила она.

Я не знал, что еще сказать.

 А где твоя тетя Аледа?

 Наверху. Смотри только, чтобы он не услышал.

Я прикусил губу, стараясь мыслить логически.

 Как насчет его привычек? Повседневной рутины?

 Всё как у Айры.

Признаться, я на миг потерял терпение.

 Так в чем разница-то? Если ее нет, то с чего ты  Тут я взял себя в руки и попытался быть конструктивным.  Ну, а с памятью как? Должны ведь быть какие-то мелочи, которые только вы с ним помните?

Вилма, отталкиваясь от пола, раскачивалась и смотрела на Айру. Тот теперь стоял под деревом, глядя вверх,  будто прикидывал, не пора ли подрезать ветки.

 Я и это пробовала. Говорила с ним о своем детстве.  Вилма вздохнула, не надеясь больше, что я пойму.  Как-то раз он взял меня в хозяйственный магазин. Там на прилавке стояла маленькая дверкареклама нового замка, что ли. Как настоящая, с петлями, с ручкой, даже с медным молоточком. Я, конечно, захотела ее и устроила скандал, когда нам ее не продали. Он всё это помнит. Что я сказала, что он сказал, что сказал продавец. Даже название магазина, которого давно уже нет. Он помнит даже то, что забыла я,  например, как забирал меня в субботу с дневного сеанса и мы видели похожее на кролика облако. Всё он помнит, как помнил бы дядя Айра.

Я врач общей практики, не психиатр. Что дальше-то делать? Я помолчал, слушая, как поскрипывает качалка, и попытался еще раз. Говорил спокойно и убедительно, но не как с ребенком, напоминая себе, что мозги у Вилмы, не считая этого заскока, в полном порядке.

 Вилма, я целиком на твоей стороне. Моя работаразбираться с проблемами пациентов. Ты не хуже меня знаешь, что твою проблему надо решать, и я найду способ тебе помочь. Слушай меня внимательно. Я не жду, что ты так сразу согласишься, что ошибалась, что это все-таки дядя Айра и ты не знаешь, что на тебя нашло. Ты не можешь как по заказу перестать думать, что он не твой дядя, но я хочу, чтобы ты осознала, что это именно Айра и что проблема в тебе самой. Невозможно, чтобы два человека были идентичны во всем, что бы там ни писали в книгах и не показывали в кино. Даже однояйцевых близнецов в семьях всегда различают. Никто бы не смог долго притворяться дядей Айрой так, чтобы ты, Бекки и даже я не засекли миллион отличий. Обдумай это, Вилма, и ты поймешь, что проблема в тебеа после мы обсудим, как с этим быть.

Высказав все это, я опять прислонился к столбику и стал ждать.

Вилма, продолжая раскачиваться и смотреть вдаль, поразмыслила, поджала губы и отрицательно потрясла головой.

 А тетя Аледа как же?  вскипел я.  Ее ведь не проведешь! Она-то что думает? Ты хоть с ней говорила?

Вилма снова покачала головой, избегая моего взгляда.

 Почему?

Она на миг посмотрела мне в глаза, и по ее пухлым щекам вдруг потекли слезы.

 Потому что она тоже не тетя Аледа, Майлс!  Ее лицо исказилось от ужаса, и она прокричала (шепотом, если такое возможно):  Господи, Майлс! Я что, с ума схожу? Скажи, не щади меня. Я должна знать!

Бекки, преисполненная сочувствия, стиснула ее руку.

Я улыбнулся, делая вид, что знаю, о чем говорю.

 Нет. Не сходишь,  сказал я твердо и накрыл ладонью другую ее руку, вцепившуюся в подлокотник качалки.  Сойти с ума не так просто, как тебе кажется, даже и в наши дни.

 Если человек думает, что он спятил, то с ним все нормально. Так всегда говорят,  добавила Бекки.

 В этом есть смысл,  подтвердил я, зная, что смысла тут никакого.  Но для того, чтобы пойти к психиатру, не обязательно сходить с ума, Вилма. Теперь это не зазорно, и многие обращаются

 Вы не понимаете,  глухо сказала она и высвободилась, благодарно пожав руку Бекки. Она больше не плакала и говорила спокойно.  Он выглядит, говорит и ведет себя точно как Айра, но это только видимость. Внутри он другой. У него неправильные эмоции, если это о чем-то говорит тебе, Майлс. Да, он всё помнит, и улыбается, и говорит: «Ты была славная девчушка, Вилли, и умненькая», но чего-то все-таки не хватает. И с тетей Аледой в последнее время стало происходить то же самое.  Вилма вновь устремила напряженный взгляд в простанство.  Айра с раннего детства заменял мне отца, Майлс. Когда он вспоминал о том времени, у него в глазах всегда появлялось особенное, умиленное выражение. Теперь оно пропало, и я точно знаю, что этот дядя Айра, или кто он там такой, всего лишь прокручивает текст. У него в памяти записаны все воспоминания прежнего дяди Айры, но эмоции отсутствуют напрочь. Он просто имитирует их. Слова, жесты, интонации прежние, но чувства за ними нет.  Голос Вилмы стал твердым и властным.  Сколько бы мне ни говорили, что это невозможно, я знаю одно: это не мой дядя Айра.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Дикий
13К 92