Выдвигаемся!
Позади меня группа полицейских покинула свои машины. Все это были члены малого отряда «Стражников», как раз и предназначенного для подобных особых случаев. Некоторые задания обычные полицейские просто не могут выполнить.
Как только все пятнадцать членов отряда покинули машину, практически все девушки, стоявшие у дороги, испуганно разбежались. Большинство здешних обитателей никогда не видело столько полицейских разом. Некоторые даже шепотом проклинали нас:
$%@#ь, почему здесь так много копов? Разве эта старая крыса Цзи не говорил, что будет за всем следить, и мы сможем спокойно заниматься своими делами?
Син Ле, подбоченившись, с улыбкой обернулся на меня:
Куда направляемся, Босс?
Я улыбнулся в ответ:
В «Бар 1912».
Хоо?..
Он записан на Морского Охотника, а также является одним из тайных прикрытий Кровавого Серпа. Вэй Фань передал его Морскому Охотнику.
Син Ле почесал нос:
Если честно, Босс, можешь считать меня деревенщиной, но я за всю жизнь так ни раз и не был в барах, и тем более столь высокого класса, как этот.
Я усмехнулся:
Все в порядке, я и один могу туда сходить.
Босс, а почему он называется «Бар 1912»?
Наверное, потому что это романтично?
1912это очень романтичное число?
Ага. В 1912 году утонул Титаник. Хватит трепаться, начинаем!
Так точно!
Мы подошли к дверям бара. На большом экране над входной дверью светились неоновые цифры «1912». Там же стояли два качка в качестве охранников. Увидев нас, они воскликнули:
Вы еще кто?
Я сверкнул полицейским значком и коротко ответил:
Отведи меня к своему лидеру. Уличное прозвищеМорской Охотник, в мируЧжао Жань.
Громила замешкался:
Нашего босса сейчас здесь нет
Син Ле яростно шагнул вперед:
Так хватит чесать яйца, набери его!
Да, да, сейчасгромила достал телефон, позвонил, и через полминуты повернулся к нам.Босс на втором этаже. Пожалуйста, следуйте за мной.
Син Ле с некоторым сомнением покосился на меня. Кажется, он явно опасался подвоха. Все мы уже знаем, насколько ужасающим может быть Морской Охотник. Плюс у него наверняка под рукой несколько Гомункулов. Если он запланировал засаду, вся наша команда может стать легкой добычей.
Не мешкая, я улыбнулся:
Хорошо!
Я лучше смахнусь с Морским Охотником на втором этаже, где обе стороны будут получать урон, чем позволю погибнуть ни в чем неповинным прохожим. Слишком много людей решило отдохнуть сегодня ночью. В конце концов, в основном это были компании собиравшихся потусить молодых парней. Будет не совсем правильно использовать силу в такой ситуации. Кроме того, Морской Охотник никак не сможет оправдаться, если такой большой отряд полицейских войдет внутрь и не вернется. Хоть Кровавый Серп и безрассуден, но наживать себе врага в лице китайского правительства у них не хватит смелости.
Мы последовали за охранниками внутрь, оставив пять человек охранять вход. Я же, взяв оставшихся десятерых, вошел в бар и поднялся наверх.
Второй этаж оказался ярко освещенным залом. Не самое подходящее место для засады.
Морской Охотник, одетый в дорогой костюм, стоял в центре зала с бокалом красного вина в руках. Обернувшись на меня, он улыбнулся:
Никогда и представить не мог, что [Сяо Яо Живет без Забот] окажется полицейским. Ха-ха, жизнь действительно напоминает шахматы. Это слишком забавно. Итак, какое у гильдмастера Сяо Яо ко мне дело?
Син Ле взревел:
Морской Охотник, хватит притворяться. Что, неужели еще не понял? Мы получили приказ доставить тебя на допрос. Почему бы тебе добровольно не пройти с нами!
Морской Охотник с улыбкой развел руки в стороны:
Яуважаемый бизнесмен, и терпеть не могу, когда дела ведутся таким варварским способом. Если вы хотите забрать меня, вы должны принести ордер. Если у вас есть доказательства того, что я совершил преступление, тогда я сдамся сам. Конечно, в эти дни у меня было довольного много женщин. Вы же понимаете, что в подобных барах чуть ли не каждая первая из них одинока и разочарована в жизни. За одну неделю я заполучил одиннадцать таких. Но что из этого? Вы не можете попытаться арестовать меня, верно? В конце концов, я просто пытался помочь им избавиться от их одиночества. Вам, ребята, действительно стоит как-то наградить меня за это. В конце концов, разве полиция не должна делать то, что указывает им правительство?
Син Ле вышел из себя:
Сейчас я покажу тебе е$@#ую награду!
Я поднял руку, сдерживая Син Ле, и улыбнулся в ответ:
Тебе нужны доказательства, Морской Охотник? Почему бы тебе не закатать правый рукав и не показать свое запястье, чтобы подтвердить невиновность.
Морской Охотник, засмеявшись, передал свой бокал красивой девушке, закатал рукав и показал нам запястье:
Вот, я покажу вам что захотите, как оно? Мое запястье очень чистое и изящное. Ха-ха, это действительно заводит большинство девушек. Конечно, вонючим полицейским, как вы, такого никогда не понять. В конце концов, вы день и ночь тренируетесь да ловите людей направо и налево. Возможно, вы уже настолько загорели, что похожи на негров. Неудивительно, что у вас нет девушек.
Син Ли проревел:
Заткни свою пасть или я арестую тебя за оскорбление сотрудника полиции при исполнении.
Морской Охотник рассмеялся:
Тогда я приношу свои извинения. Простите, что случайно сказал правду
Син Ле, стиснув зубы, прошептал мне:
Босс, почему на его запястье нет пореза? Нет даже ни единой царапинки. Я не могу поверить Или же у Морского Охотника есть двойник?
Я покачал головой:
Нет, это Морской Охотник. Однако у Гомункулов класса В чрезвычайно высокая скорость восстановления. Всего за короткие два часа он полностью залечил свои травмы. Эх Нам нужно было завершить нашу миссию на час раньше и прийти сюда за доказательствами!
Тогда что нам делать теперь?
Я поднял руку и схватил рукоять моего меча. Сразу после этого, все члены отряда Стражников обнажили свое оружие.
Морской Охотник ошеломленно уставился на меня, в его глазах промелькнул шок. Тем не менее, он, сохраняя спокойное выражение, сумел улыбнуться:
Что, вы собираетесь применить силу? Тогда ладно, я пойду с вами в полицейский участок. Однако, если вы не сможете ничего найти, я обязательно напишу жалобу. Адвокаты из Гонконга те еще акулы. Не забывайте, мы живем в цивилизованном обществе. Лучше даже не пытайтесь, иначе я этого так не оставлю.
Я быстро шагнул вперед, вытянул руку и, резко схватив Морского Охотника за шею, впечатал его в белоснежную колонну. Удар был такой силы, что по поверхности колонны побежали трещины. Стоявшая позади Морского Охотника красавица испугалась так, что ее лицо побелело как бумага, и завизжала. Бокал вина выскользнул из ее рук и разбился.
Глядя Морскому Охотнику прямо в глаза, я проревел:
Просто подожди. Просто подожди Что бы ты ни делал, небеса видят все. Ты убил двух моих людей. И однажды я возьму с тебя этот должок. Думаешь, что можешь увильнуть от закона? Думаешь, деньгами можно решить что угодно? Вот увидишь Я научу тебя истинному значению слова «карма», сука!
Морской Охотник сплюнул сквозь стиснутые зубы:
Ли Сяо Яо, ты смеешь угрожать мне? Довожу до твоего сведения прямо сейчас, что в этом зале установлено несколько камер. Если ты посмеешь ещё тронуть меня, я сразу же использую записи в качестве доказательства против тебя!
Я одернул руку и усмехнулся:
Хочешь обвинить меня? Обвиняй. Если я не смогу выстоять против подобного мелкого наезда, тогда мне не стоит больше оставаться в полиции Ханчжоу.
Ты, сукин сын!..
Похоже, Морской Охотник понял, что моё положение сильно отличается от позиции обычного полицейского. Такого небольшого столкновения недостаточно, чтобы избавиться от меня.
Обернувшись, я внезапно ощутил холодок в своем сердце. Ощущение огромного присутствия появилось на лестнице, и вскоре появился и его обладательстарик в ципао. Его шаги были очень легкими. Кто же это мог быть, как не Оуян Чуань?
В руках он держал два железных шара, скрепленных цепью, которая позвякивала при ходьбе. Увидев меня, старик улыбнулся: