Снова в городах новый гость! Пришёл из песков.
Из песков, из песков.
Идёт вверх, всё выше и выше, поддакивали вновь прибывшие белки и тут же исчезали в листве.
Владыка ли? Владыка ли? заверещала белка совсем рядом с Реем.
Он вздрогнул и поднялся из травы. Испуганная говорливая братия моментально разбежалась кто куда. В задумчивости король отправился во дворец.
Доброе утро, ваше величество! поприветствовал его Дайкин.
Доброе! Принеси мне к завтраку свежих газет.
Слушаюсь, сир!
Прихлёбывая ароматный чай, Рей читал газеты. Заголовки как всегда пестрили всякой всячиной, но ничего стоящего внимания король не увидел.
Дайкин? Ты здесь?
Да, сир.
Ты не прислушивался к тому, что трезвонят звери и птицы?
Честно говоря, нет. Они мне надоели. Я люблю абстрагироваться и слушаю обычные звуки природы. А что?
Да болтают сегодня без умолку. Будто какой-то гость пришёл из Ристиции.
Если это так, то вам обязательно доложат, сир.
Дайкин оказался прав. После обеда королю доложили о прибытии тайного советника. Носильщики остановили паланкин посреди парадного зала, предназначенного для приёмов. Из темной прямоугольной кабинки вылез гном и сощурившись от яркого света одел чёрные очки.
Трикант! Что привело тебя сюда так неожиданно? спросил его подошедший король.
Срочное дело, ваше величество! Нужно поговорить наедине.
И что ты хочешь сказать? спросил Рей, когда они скрылись в одной из тайных комнат дворца.
Мне пришлось воспользоваться скоростным ходом до Рифсаппы.
Но это же только на крайний случай!
Так и есть сир. Мои поданные зафиксировали прибытие ещё одного путника. Он пришёл из Ристиции и начал подъем, доложил Трикант.
Ну и что? Из-за этого нужно активировать самую секретную систему?
Дело в том, ваше величество, что прибывший как две капли воды похож на Луна Лапприо.
Почему как две капли? удивился король. Это точно он! Его нужно доставить во дворец.
Нет, сир. Именно, как две капли воды. Потому что у него чёрные волосы!
Как? Он же синеволосый!
Вот именно, сир! А у этого волосы черные, как смоль. А в остальном похож! Очень похож.
Самозванец? поинтересовался Рей.
Возможно. Теперь понимаете, чем обоснован мой срочный визит?
Да, Трикант. Это очень важно. И, кстати, почему ещё одного?
Почему, что? не понял гном.
Ты сказал, что вы зафиксировали прибытие ещё одного путника.
А! Были ещё двое Так, непонятно кто. Может из бродяг. Говорят, ведь, что в пустыне полно всякого сброда, ответил Трикант, мы не успели идентифицировать их сразу, как только они попали на Лестницу. Наверное, они пришли ночью.
И где эти двое сейчас? спросил король.
Сидят в тюрьме. В Ронегге.
Они дошли так высоко? Это сложно для простых бродяг, удивился Рей.
Может, просто повезло. Разберемся, ваше величество. С этим что делать? С последним?
Сейчас он где?
По самым свежим сводкам, он был в Пьятпе, потом пересёк Чёрный город, и движется к Тримби.
Ого! Так он скоро и до тех двоих дойдёт, удивился Рей.
Что тут скажешь, резвый малый, пожал плечами Трикант, потому и показался подозрительным.
А я сегодня слушал звериную болтовню, вспомнил вдруг Рей, и повсюду слышал фразу, что он идёт. И ещё сомнения, мол, Владыка ли он?
Насекомые, птицы, поморщился гном, спасу от них нет. Пронюхали, конечно. И разнесли. Разрешите сделать один звонок?
Куда?
В Рифсаппу, в департамент печати. Пусть утихомирят пыл своих газетчиков.
Это хорошая идея. Звони. Скажи, что это мой приказ.
Пока гном разговаривал с департаментом, Рей думал. Его не покидало странное чувство, что он скоро увидит своих старых друзей. Определённо, это могли быть они. Но вдруг нет?
Слушай меня внимательно, Трикант! Я всё продумал. Дождись, когда этот, третий, дойдёт до Ронегга. Там возьмёте его под стражу. За тем всех троих конвоируйте сюда, во дворец. И оденьте им противомагические амулеты.
Это правильно! закивал гном. А вдруг они колдуны? Когда появится возможность использовать магию, они будут безоружны.
Тогда отправляйтесь немедленно, сказал Рей.
А как потом? До Предгорья доведём и до Подземелья, само собой. А потом, как? Через Уровни долго.
Используйте ещё раз скоростной проход. Но нужно чтобы они не видели. Вдруг это и впрямь бродяги или самозванцы. Я должен подстраховаться.
Будет сделано, сир. Не беспокойтесь.
Трикант отправился обратно, а королю оставалось только ждать. Много неясного было в этой истории и хотелось бы поскорее разобраться. По расчетам Рея на всё про всё должно уйти не меньше недели, а то и больше.
Будем ждать, сказал он сам себе и отправился в своё излюбленное место в библиотеку.
Ровно через неделю его возвестили о прибытии секретного кортежа. Отдав необходимые распоряжения касаемо безопасности, Рей ожидал в главном зале дворца. Из черного фургона вывели троих. Лица каждого из них были замотаны чёрным непроницаемым материалом. Пленников привели в зал и поставили перед королём. Стражники размотали повязки с их лиц и Рейджинальд от изумления потерял дар речи. На него таращили глаза его лучшие друзья: Лора, Игорь и Лу-Ла. Судя по всему, они были поражены не меньше чем он сам. Молчание прервал голос Триканта:
Что прикажете делать, ваше величество!
Развяжите их, быстро!
Но как, вы же не проверили их, растерялся гном.
Своих лучших друзей я узнаю без всяких проверок. Развяжите и побыстрей. И исчезните из дворца, пока они не пришли в себя. Про этот случай нигде не афишировать. Если попадёт в газеты ответишь головой.
Через минуту все четверо уже обнимали друг друга. Трикант со своей стражей незаметно испарился, словно его и не было.
Друзья мои, простите за такую доставку, но я до последнего не знал, вы это или нет, говорил Рей.
Да ладно, зато быстро добрались, улыбнулся Игорь, памятуя свои мытарства по уровням, а ты знаешь больше, чем я думал!
И я рад, что все живы, добавил Лу-Ла, но я точно отрублю башку тому, кто проделал этот ход.
Ты что? Шёл по нашим следам? обалдел Игорь.
Какой ход? спросил Рей.
Мы всё тебе подробно расскажем, сказала Лора, только дай нам время привести себя в порядок!
Конечно, конечно, спохватился Рей, а я пока распоряжусь насчет обеда.
Лу-Ла, милый, сказала вдруг Лора, скажи мне только одно, зачем ты перекрасил свои чудесные волосы?
Ответ находится в одном из супермаркетов Вологды, пробурчал Лу-Ла.
Правда? не поверила Лора.
Да, пожал тот плечами, девушки посоветовали. Сказали, что мне идёт.
Все засмеялись, и отправились по своим покоям. Ведь дворецкий Дайкин распорядился содержать их в состоянии, готовом принять своих постояльцев в любое время.
Глава 6
Колдовской кампус находился в отдалении от основных построек Полилизиера. Внешне он выглядел просто, без излишеств, и на его фасаде не висело никакой таблички.
Почему ничего не написано? удивилась Рина. Ни за что бы не догадалась, что это здание магов.
Вот поэтому ничего и не написано. Чтобы лишний раз не привлекать внимания.
Леот открыл дверь и пригласил девушку войти. Внутри кампус напоминал обычное учебное заведение. По коридорам ходили чем-то озабоченные люди, бокки и кто-то ещё очень маленького роста. На вошедших никто не обратил внимания.
Это всё кто? спросила Рина.
Учёные и студенты, занимающиеся наукой, пояснил Леот.
Ты же сказал, что здесь изучают магию.
Магия тоже наука. Чтобы понимать магию, нужно много всего выучить. Посмотри сама.
Леот взял девушку за руку и повел по одному из коридоров. Рина остановилась около одной из дверей и прочитала надпись на табличке: «История магии». На следующей двери надпись гласила: «Физические свойства вещества». Дойдя до «Математической модели обработки магических действий» Рина откровенно загрустила.
Что с тобой? забеспокоился Леот.
Это так скучно, милый! Где же магия? Я думала, что увижу здесь нечто очень интересное, расстроенно проговорила девушка.