А верёвка как будто короче стала! удивился он вслух и прыгнул вверх, пытаясь ухватить конец.
Это ему удалось, и через некоторое время новый покоритель Лестницы стоял на её самой нижней ступени. Бетон был совершенно чистым: никаких намёков на следы.
Надеюсь, что мои друзья здесь были, сказал меньоттец и шагнул вверх.
Чтобы скрасить самому себе время Лу-Ла принялся обдумывать своё положение. Которое его совершенно не радовало. Он знал, что магия здесь не работала и хочешь, не хочешь, но придётся идти до самого верха. «Вот узнаю, кто построил эту ловушку голову оторву», кипятился Лу-Ла. Задумавшись, он совершенно не заметил, что поднялся уже довольно-таки высоко. Решив дать себе отдых, путник подошёл к бетонному парапету и посмотрел на бескрайние пески. Его внимание привлёк странный объект, направляющийся в сторону от Сапфиры. Приглядевшись, меньоттец опознал гигантский пустынный вездеход. Про эти машины он не раз слышал, но никогда не видел. Ещё до того, как его угораздило попасть сюда в первый раз, в одном из баров опившийся мужик рассказывал всякие небылицы. В числе прочих были и такие вездеходы, в которых, по словам рассказчика, проживали целые кланы пустынных жителей. Конечно, никто тогда мужику не поверил. Над ним стали подтрунивать он обиделся и полез в драку. Но, как видел Лу-Ла, рассказчик оказался прав. По крайней мере, насчёт вездехода. Подождав, когда огромная махина скрылась за одной из песчаных дюн, путник вздохнул и продолжил подъем. Пройдя загаженный участок Лестницы, Лу-Ла неожиданно для себя оказался в жалкой нищей деревушке, весь вид которой напомнил ему трущобы в одном из южных городов его планеты. Беднейшие лачуги стояли справа и слева, а между ними поднимался вверх узкий проход. Лу-Ла обратил внимание, что одна из построек выглядела чуть выше и чуть больше других. Когда он с ней поравнялся, кто-то громко произнёс:
Добро пожаловать в Илирнейвей, путник!
Из лачуги вышел старик и приветливо улыбнулся гостю.
Проходи, отдохни с дороги!
Ты что, староста деревни?
Я главный встречающий, пояснил старик, поэтому я здесь главный. Вот видишь тебя встретил. Присядь, выпей чаю, а я расскажу. Чай полезный, силы прибавляет.
Лу-Ла глотнул горьковатый кипяток и почувствовал, как по телу разливается тепло. В голове вдруг прояснилось, а во всем теле чувствовалась бодрость.
В первый раз я встретил молодого человека, заговорил старик, напоил его чаем, и он ушёл. Для нашего поселка это целое событие. Потом, спустя много времени, появилась девушка. Тоже шла снизу. Оказывается, она знала того юношу. Но недавно они появились у нас вместе. Я, когда их увидел решил, что переборщил со дзувкой. К тому же они муж и жена.
Я знаю их. Они супруги, сказал Лу-Ла.
Точно! Так вы знакомы? Это знак свыше! Надо это дело отметить!
Старик достал из-под куска картона маленький пакетик и принялся его теребить.
Что это? поинтересовался гость.
Дзувка, пояснил старик.
Понятно! ответил Лу-Ла.
Универсальный продукт, продолжал хозяин лачуги, дар Владык. Или богов. Из неё мы делаем всё: чай, муку, лекарство. Ну и конечно с неё здорово забирает. Дальше вверху есть город, Пьятпа, так он весь поголовно на дзувке торчит. Мы её меняем на чистую воду и кой-какие вещи для быта.
Старик высыпал мелко раскрошенную смесь в ладонь и сильно вдохнул носом, зажав одну ноздрю.
О, как хорошо! похвалил он.
Дай и мне, попросил Лу-Ла, а то что-то тревожно на душе.
Нанюхавшись дзувки и напившись чаю, собеседники пребывали в прекрасном расположении духа.
А что? Оставайся-ка ты на ночь. Солнце садится. Куда ты на ночь глядя? Ложись вот тут, а завтра отправишься в путь.
Подумав, Лу-Ла согласился. Растянувшись на относительно чистой циновке он незаметно для себя уснул. Ему было хорошо, потому что он улыбался во сне.
***
Леот тихонько раздвинул куст и поманил пальцем девушку.
Смотри!
На ближайшем дереве сидел на ветке серебристый зверёк. Вдруг он потёр передние лапки друг об друга и мелодично запел. Мелодия казалась удивительно красивой и завораживающей.
Как чудесно! Словно флейта в нашем театре! Кто это? восхищению Рины не было передела.
Это лафаргану. Они обитают только в фиолетовом лесу. Я хотел, чтобы ты его послушала.
Спасибо, милый! Я просто счастлива. Столько сюрпризов за сегодня!
Ты про бокков?
Бокки появились как всегда неожиданно. Леот и Рина шли пешком, держась за руки. Он как-раз что-то рассказывал, а девушка от души смеялась. В этот момент с неба спустились странные создания. На вид это были обычные люди, только за спиной у них имелись крылья. Прозрачные, удлинённые и округлые. Увидев влюблённых молодых путешественников бокки поприветствовали их и поинтересовались, куда они держат путь. Девушка была так удивлена, что не могла ничего ответить.
Мы путешествуем в Полилизиер, пояснил Леот, наша машина осталась позади. Мы решили прогуляться пешком, чтобы сполна насладиться здешними красотами.
Мы очень вам рады! произнёс один из бокков и посмотрел на Рину.
Улыбнувшись, он помахал рукой, и их компания взмыла вверх. Вскоре они совсем скрылись из виду. Рина обрела способность говорить и спросила:
И много их тут живёт?
Порядочно, ответил Леот, но точно я не знаю. Если хочешь спросим в Полилизиере.
***
Солнечный свет прервал сновидение. Меньоттец некоторое время соображал где он находится. Он сел и осмотрелся. Потом выругался в свойственной только ему одному манере.
Проснулся? спросил его старик, а я уже давно не сплю. Хорошо отдохнул?
Нормально, спасибо. Мне пора.
Что-ж, ступай. Возьми пакетик дзувки на дорогу. В Пьятпе она тебе пригодится.
Давай, согласился Лу-Ла, а где вы её берёте?
Мы чистим лестницу от мха. Видел, какая она чистая? Этот мох мы сушим и получается дзувка. Она растёт только здесь. Потому мы и называем её даром богов.
Понятно, сказал гость и принял пакетик в подарок. Я, пожалуй, пойду.
Распрощавшись со стариком, Лу-Ла зашагал вверх по улице. Вскоре он покинул гостеприимный трущобный городок Илирнейвей и остался один на один с пустынной Лестницей.
Глава 5
Утро было тёплым и солнечным. Впрочем, как и всегда на Сапфире. Рей любил по утрам гулять в саду позади королевского замка. Вдыхать утренний свежий воздух и пройтись босиком по росистой траве было для короля верхом блаженства. А ещё, он любил затаиться и слушать. Когда окружающая флора и фауна сбрасывала с себя оцепенение от присутствия человека, начинались чудеса. Думая, что здесь никого нет, начинали стрекотать кузнечики. Басом им вторили шмели, мешая маленьким феям вести свои бесконечные разговоры. Белки возобновляли свою болтовню и продолжали передавать окружающим сплетни обо всех и обо всём. Вы удивились? А вот затаившийся в траве Рей нисколько. Как и любой житель Сапфиры он знал, что в городе-на-столпе умеют говорить даже насекомые. Правда, они всё время жужжали и от этого их речь разобрать было невозможно. Бабочки, как и положено им, надменно молчали. Более или менее внятно умели говорить мыши, крысы, кролики и белки. И ещё цветочные феи. Откуда они появились на Сапфире не знал никто. Они почти походили своим видом на людей, но таковыми не являлись. И интеллект у них был, мягко говоря, не очень. Зато они прекрасно понимали о чём жужжат насекомые и потом повторяли их сплетни вслух. Ну а белки, подхватывали любые слухи и разносили их повсюду. Многие газетчики Рифсаппы уровня, расположенного ниже порой не стесняясь публиковали беличью болтовню в своих газетёнках. Зато жёлтая пресса всегда пестрила свежими, порой абсурдными, заголовками и неправдоподобными сенсациями.
Видели, видели, видели, приговаривала одна из фей, которая порхала ближе всех к замершему в траве королю.
Да, да, да! вторила ей другая, одетая в ярко оранжевые крылья.
«Интересно, чего это они так возбудились? подумал король, кого видели и где?»
Шёл вверх, шёл вверх, сказала третья, фиолетового цвета.
Рей поднял взгляд наверх и прислушался к беличьему гомону. Те совершенно не стеснялись и громко обсуждали новость: