Хайнлайн Роберт Ансон - Погоня за панкерой стр 14.

Шрифт
Фон

 Хм-м. На полке под лестницей, рядом с Шекспиром. Библия короля Якова. Остальные три не надо.

Дити вернулась через минуту с книгой в черном, изрядно потрепанном переплете  что очень меня удивило. Я читаю Библию, у меня есть на это причины, но я никогда бы не подумала, что Джейкоб способен на такое. Браки всегда заключаются между двумя незнакомцами.

 Вот,  сказала Дити.  Глава тринадцатая, стих восемнадцатый. «Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его  шестьсот шестьдесят шесть».

 Это нельзя прочесть как возведение в степень, Дити.

 Но это перевод, папа. Разве оригинал не был на греческом? Я не помню, когда придумали записывать показатели степени, но греческие математики того времени возводить в степень определенно умели. Предположим, что оригинальный текст гласил: «дзета, дзета, дзета!», и схоласты, которые не были математиками, ошибочно перевели это как «шестьсот шестьдесят шесть».

 Это домыслы, дочь.

 А кто учил меня, что мир не только более странный, чем мы представляем, но и более странный, чем мы можем представить? Кто уже показал мне две другие вселенныеи вернул меня целой и невредимой домой?

 Подожди чуток!  воскликнул Зебби.  Вы с папой уже испытывали машину пространства-времени?

 Разве папа тебе не говорил? Мы сделали одно минимальное перемещение. Все выглядело как обычно, будто мы никуда не смещались, и папа решил, что ничего не получилось. Но потом я попыталась найти один номер в телефонной книге. В ней не было буквы «J». Ни в ней, ни в Британской энциклопедии. Ни в одном из словарей на этих полках. Так что мы быстро залезли обратно, и папа поставил верньеры на ноль, и мы вернулись обратно, и алфавит снова стал, каким должен быть, и меня перестало трясти. А вращение оказалось еще страшнее, мы едва не погибли. Прямо в космосе среди пылающих звезд но воздух вытекал, и папа едва успел вернуть все в ноль, пока мы не потеряли сознание и мы вернулись сюда, в Уютную Гавань.

 Джейк,  сказал Зебби очень серьезно,  в твоем устройстве должно быть больше контуров безопасности, в том числе «рычаг мертвеца» для возвращения домой,  нахмурившись, он продолжил:  Думаю, стоит иметь в виду оба числа, и шесть шесть шесть, и второе, длинное. Я доверяю интуиции Дити. Дити, где там стих с описанием Зверя? Он должен быть где-то в середине главы.

 Вот он. «И увидел я другого зверя, выходящего из земли; он имел два рога, подобные агнчим, и говорил как дракон».

 Хм-м Я не знаю, как разговаривают драконы. Но если нечто вылезет из земли и у него будут два рога и если я увижу или услышу любое из этих чисел, то я решу, что это одна из Черных Шляп, и постараюсь разобраться с ним до того, как он разберется с нами. Дити, я мирный человек но две попытки покушения  это многовато для меня. В следующий раз я стреляю первым.

Зебби не стоило вспоминать «Черных Шляп». Трудно поверить, что кто-то пытается убить такого милого, наивного и безобидного человека, как мой дорогой Джейкоб. Но они пытались  и мы знали это.

 И где эта машина времени?  спросила я.  Пока что я видела только тримбла.

 Эта штука называется «тривол», тетя Хильда. А на машину пространства-времени ты прямо сейчас смотришь.

 Что? Где? Почему мы до сих пор не сели в нее и не свалили отсюда ко всем чертям? Я не хочу, чтобы моего мужа убили, он практически совсем новенький. Думаю, пройдут годы, прежде чем он износится.

 Язва, прекрати болтать,  оборвал меня Зебби.  Она на этой скамье, через стол от тебя.

 Я вижу только портативную швейную машинку.

 Это она и есть.

 Что? И как попасть внутрь? Или на ней ездят верхом, как на помеле?

 Ни то, ни другое. Ее намертво закрепляют на транспортном средстве, желательно герметичном и водонепроницаемом. Папа поставил ее в свою машину, но она была недостаточно герметична, и теперь ей капут. Мы с папой собираемся поставить ее в «Гэй Обманщицу», которая на самом деле герметична. И с улучшенными контурами безопасности.

 С еще более лучшими контурами безопасности, Зебби,  поддержала я.

 Так и будет. Я обнаружил, что когда ты вступаешь в брак, все меняется. Я привык беспокоиться за собственную шкуру. А теперь я беспокоюсь еще и за Дити. И за твою. И за папину. За шкуры всех четверых.

 Слушайте, слушайте!  сказала я.  Один за всех и все за одного!

 Угу,  буркнул Зебби.  Только за нас четверых, ни за кого больше. Дити, когда ланч?

 VII Дити

Пока мы с тетей Хильдой занимались ланчем, наши мужчины куда-то исчезли. Вернулись они как раз вовремя, чтобы сесть за стол. Зебадия принес интерком, а папа  провод, который он воткнул в разъем на стене и подсоединил к интеркому.

 Джентльмены, ваше чувство времени идеально, у нас все готово,  поприветствовала их тетя Хильда.  Что это у вас?

 Гостья к ланчу, моя дражайшая,  ответил папа.  Мисс «Гэй Обманщица».

 Еды хватит на всех,  сказала тетя Хильда.  Я поставлю еще одну тарелку.

Она так и сделала, и Зебби поставил на эту тарелку интерком.

 Она будет кофе или чай?

 Она не запрограммирована ни на то, ни на другое, Хильда,  сказал Зебадия,  но я благодарю тебя от ее имени. Дамы, меня очень интересуют новости из Сингапура и Суматры. Поэтому я велел своему автопилоту следить за ситуацией. Джейк пришел мне на помощь и сказал, что у него тут устроена дополнительная проводка на всякий случай, и это как раз такой случай. Гэй подключена к этой линии у себя в гараже, а здесь у нас двусторонний интерком. Я могу вызвать Гэй, а она может вызвать меня, если появится что-то новое  я изменил ее программы, и она продолжает поиск новостей из дома и Логана.

 Я добавлю новый выход в подвале,  подхватил папа.  Но твой дом здесь, сынок, а не в Калифорнии.

 Ну

 Не спорь, Зебби. Это мой дом с того момента, как Джейкоб на мне женилсяа значит, и мой зять может считать это место своим домом, ты же слышал, что сказал Джейкоб? Я права, Дити?

 Конечно,  согласилась я.  Тетя Хильда  хозяйка дома, а я просто горничная. Однако Уютная Гавань  и мой дом тоже, пока папа и тетя Хильда не выгонят меня пинком на снег. А пока он мой, он и моего мужа.

 Только не на снег, Дити,  поправила тетя Хильда,  Джейкоб будет настаивать, чтобы это случилось в теплый солнечный день, ведь он так добр и ласков. Но ты не останешься без крыши над головой, дочка. Мой дом в Калифорнии  мой и Джейкоба  давно стал твоим вторым домом, а Зебби уже много лет заваливается туда, как только проголодается.

 Видимо, я должен бросить в общий котел свою холостяцкую квартиру.

 Зебби, не подсовывай Дити свой ужасный топчан. Он весь в буграх, Дити! Торчащие пружины. Наутро вся в синяках. Зебби, забери у них залог и отправь свою мебель обратно в «Гудвилл».

 Язва, опять ты выдумываешь. Дити, у меня в берлоге нет никакого топчана. У меня кровать королевских размеров, достаточно большая для троих  или шестерых, если они хорошо знакомы Папа, меня все еще восхищает ваша Уютная Гавань. Вы специально приглашали архитектора?

 Пффф! «Архитектор»  грязное слово. У меня инженерное образование. А архитекторы копируют ошибки друг друга и называют это «искусством». Даже Фрэнк Ллойд Райт никогда не понимал, что делали Гилберты. Его дома прекрасно выглядят снаружи, но внутри они жутко неудобны. Пылесборники. Мрачные. Лабиринты для крыс. Пфуй!

 А что насчет «Ньютры»?

 Если бы его не связывало по рукам и ногам строительное законодательство, профсоюзные правила и законы о планировке, то «Ньютра» могла бы стать шедевром. Но людям не нужны эффективные машины для жизни, они предпочитают горбиться в средневековых лачугах, как делали их одолеваемые блохами предки. Холод, сквозняки, антисанитария, плохое освещение  а ведь без этого можно было прекрасно обойтись!

 Я уважаю ваше мнение, сэр. Папа, здесь три камина и никаких труб. Как? Почему?

 Зеб, я люблю камины, а в горах несколько поленьев могут спасти тебе жизнь. Но я не вижу причин обогревать окрестности и подавать сигналы о том, что мы здесь, и не желаю доверять искрогасителям, когда вокруг сплошные леса. Когда ты разжигаешь огонь в одном из каминов, автоматически включается вытяжной вентилятор. Дым и сажа удаляются электростатически, а фильтры автоматически очищаются, когда температура в вытяжке опускается ниже двадцати пяти по Цельсию. Горячий воздух проходит по лабиринту труб под ванными и под полами, проходит по всем этажам, оттуда в каменный радиатор под гаражом, затем в камеру, которая приводит в действие тепловой насос, что качает воду для дома. Когда воздух наконец выходит наружу вдали от дома, его температура почти не отличается от температуры окружающей среды, так что его может засечь только самый чувствительный теплоискатель. Тепловая эффективность плюс полная конфиденциальность.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги