Владимир Эдуардович КоваленкоПеред рассветом (версия не вычитана)(Кембрийский период-1)
Глава 1. Внезапная вводная. Год 1399 от основания Города. Начало июня
Эй, парень! Не торопись. Целее будешь.
Кейр смерил свинопаса сердитым взглядом. Себя он просто «Эй-парнем» не считал. Благородный воин, пусть и не в летах пока. И никак иначе. Да и бесконечный моросящий дождь настроения не поднимал. Но лошадей придержал. Мало ли какая напасть приключилась в славном городе Кер-Мирддине или на сбегающей к нему с северных холмов дороге? Лучше знать.
Чего стряслось-то?
Ничего особого. Для меня. Я как пас свиней, так и буду. А ты, если так вот будешь лошадок нахлёстывать, повстречаешь соседку славную, только всего. Вернее, догонишь.
Кейр ещё не видел никого из фэйри вблизи. Только домового, ночью и мелькомда только кто ж домового не видел? А тут наклёвывалась целая история. Вещь интересная и самоценная. Стоило порасспросить. Опять же в город не просто хотелосьнужно было успеть дотемна заскочить к городскому приятелю, чтоб явиться перед старым другом отца, Дэффидом ап Ллиувеллином и его дочерьми не мокрой курицей, а благородным человеком.
Но фэйри водились разные. В том числе злые, с которыми лучше не связываться.
А какая она? начал Кейр расспрос.
Особо не смотрел. С ними такменьше любопытства, целее шкура. Увидел уши, понялне человек. Отворотился да сделал вид, что очень меня волнует, не передрались ли свиньи за корешки.
А я слышал, что злом на добро волшебный народ не платит.
Можешь проверить, буркнул свинопас, я тебя предупредил.
И паскудно ухмыльнулся. Другому вольному человеку Кейр бы не забыл попенять на хамство, но заедаться со свинопасомзря пачкаться в навозе. В другое время Кейр и предупреждению бы внял. Поскольку был молодым человеком серьёзным и рассудительным. Но любовь заставляет благородного воина, не бежать от приключений, а искать их. Иначе чем завоёвывать сердце прекрасной девы? А Тулла верх Дэффидвполне прекрасна.
И всё-таки на глупые подвиги не тянуло. Тем более, попавшийся навстречу пропойцалошадь тащила телегу, которую даже условно нельзя было назвать колесницей, по хорошо известному ей пути, икнув пару раз, поделился ценным наблюдением:
Рыжая, а лицом вроде как синяя, да мелкая. Ей-ей банши. Короля-то как жалко!
А короля почему?
К простым людям такие не ходят. И даже к благородным. Разве только чума начнётся
Кейр торопливо перекрестился.
Чума в Уэльсе уже была. Полтораста лет назад. С тех пор Кер-Мирддин так и не восстановил былого населения. Хотя валлийцы честно плодились и размножались, как заповедано. В холмах было получше. В смысле, не у фэйри, которые живут внутри, а у людей, которые живут вокруг. Старики говорили, что людей стало столько же, сколько до мора.
В общем, кто-нибудь важный непременно помрёт, подвёл итог пьяный, Добрые соседи, они такое чуют заранее. И плачут заранее Вот я и выпилза упокой.
До того, как увидел банши, улыбнулся Кейр.
Ну, это ты умный, подмигнул пьяный, Но ты ведь не скажешь моей супружнице?
Молодой воин кивнул. Гнать вперёд сразу расхотелось. Норешать окончательно стоило, только после третьей встречи. Раз уж довелось попасть в сказку, то и действовать следовало по-сказочному. А в сказках главное числотри. И Кейр продолжал путь вперёд. На сей размедленно, чтобы не догнать до срока волшебную путешественницу. И тихо радовался, что, как ни повернись дела, он выглядит вполне достойным представителем старшины сильного кланаодет и снаряжён как воин, да и колесницановенькая, о шести окованных железом колёсах в половину человеческого роста, с крепкой подвеской. Даже тент, хоть и сложенный, присутствует. Щитов нетно повесить их на борта можно, и это видно сразу. На такой и в гонках поучаствовать не грех. Кейр приосанился. Всё правильно, осталось дождаться третьего встречного
А вот и встречный, точнее, встречныенавстречу рысит верховая парочка. Кейр приветно замахал рукой. А уж когда парочка превратилась в знакомую девчонку с придорожной фермы да её жениха, понялсейчас всё толком и вызнает. А ещё испытал короткий укол завистивот счастливец, укатывает свою, сколько хочет. Сейчас, наверняка, провожает к родителям. Ему бы со своей милой так. Увы, если сама Тулла отвечает на чувство взаимностью, то её родители
Доброго дня, господа! Кейр степенно и точно в меру наклонил голову, Не встречали ли вы на ждущем меня пути чего необычного?
Кейр, дружище, привет! Брось притворяться стариканом, тебе не идёт!
Ну, у этого дружищевсе, кто не кровный враг. А вот девушка сразу перешла к делу.
Ты о доброй соседке? Встречали, пожелали доброго дня. Она нам тоже! Странная она. И симпатичная. А ушки как у лошади! Торчат из головы, вокруг волосы топорщатся. Смешно так. Миленько. Очень хочется пощупать. Погладить. А вот глаза сердитые. Но как-то понарошку сердитые.
Точно, поддержал жених, зла она на кого-то. Хорошо, что не на нас!
Высказал своё, и уступил слово любимой.
Одёжка у неё добротная, но очень уж скромная. Где это видановся в коричневом! Из-под подола, правда, серенькое проглядывает, да и пониже что-то есть. Порядочная барышня на богомолье, да и только. Если на голову не смотреть. Волосы все обрезаны коротко-коротко. Словно овдовела она, или осиротела, или ещё что Идёт пешком, мешок за спину закинула. А одёжка ей непривычна, и мешок за плечами, и провалиться мне на месте, если не носила она белое с золотом!
Кейр отропел. Белое с золотом носили разве тилвит тег. Высокие, золотоволосые. И ещё Да быть такого не может!
Синяя же, говорят, рыжеволосая, маленькая Гоблин почти.
Сам ты гоблин, девушка почему-то обиделась, Говорюнастолько белая, что кажется синеватой. Волосы красные. Рыжие и красныеразницу видишь? И брови красные, и ресницы. А рост Какой рост у добрых соседей, знают только они сами. Что ещё Руки слегка в земле перепачканы. Отмыла, но под ногтями осталось.
Что ж. Так ничего и не прояснилось. Оставалосьузнать всё самому. И подстегнуть коней, чтоб не упустить свою легенду. Какой-то она будет?
Издаликак раз был участок прямой да ровныйсразу увиделтёмная до черноты ряса, над ней лохматая голова. Из-под мелькают сапоги. Всаднические, судя по подошве, но без шпор. Смотрит под ноги. Внимательно так, словно кошель с золотыми обронила. Кейр поравнялся. А что сказатьне знал. Разве уши рассматривал. Уши были, действительно, большие и треугольные. И да, жеребячьи. Вот только торчали не вверх, а в стороны. И их действительно хотелось потрогать! Кейр решился.
Куда путь держишь, добрая соседка? на такое обращение, как будто, никто из фэйри не обижался. Иные, правда, всегда злыено вот таких в Диведе почти и не водится. Разве только старый бог Гвин ап Ллуд со своей сворой
Волшебное существо остановилось. Руки опустили мешок на землю. Голова вскинулась вверх, показав длинную белую шею. Глазасерые, без белков, сжатые в точки зрачки Фэйри. Точно фэйри! Только которая?
В город.
Ааа, Кейр постарался протянуть это солидно и многозначительно. И замолчал. Фэйри немного подождала, потопталась. Отвернулась, подхватила с дороги украсившуюся несколькими мокрыми песчинками ношу, и зашагала вперёд. Кейр, чтобы не отстать, пустил лошадей медленным шагом. Просто ехать рядом и молчать было неудобно. Но о чём можно говорить неизвестно с кем?
Славная леди, ты не обидишься, если я спрошу, ты из которых?
Ведь и правда, могла оказаться баньши. Правда, это как раз могло быть и не страшно. Кейр слыхал о добрых соседях чуть больше, чем детские сказкивсё-таки не в последней семье клана уродился. Так чтознал: банши на самом деле хорошие. И никогда ничего не накликают, а что плачут над бедами людейтак это от жалости. Они ведь людям какая-никакая родня, того же адамова семени. О детях заботиться помогают, злые чары отводят. И только если совсем-совсем не могут помочьплачут. Заранее. А оттого многие верят, что это банши напасть и накликали.
Ответ же чуть рот открытым не оставил.
Я сида. Из тех, которые для ирландцев "дини ши", для скоттов"Благий Двор", а для васнарод холмов. Ростом вот только не вышла.
И руками развела. Мол, не виновата я, что такая худая да короткая. Кейр же рассматривал её наново. И глазам своим не верил. Сидыте, кого раньше считали богами. Не всех, а старших да сильнейших. Но они же в легендах прекрасны! А эта а эта умильна. Как бывает птичка, белка, щенок. Или какое другое животноекрасивое. Даже женственное. Которое не грех подвезти, чтобы лапки не стирало. И которое очень хочется погладить. Не как девушку, как зверёныша. И за уши потрепать.
Ты больше похожа на тилвит тег.
Детей не ворую, уверила фэйри, да и волосы у меня не золотые.
Зачем-то поправила ворот, при этом невзначай вытащила наружу серебряный крестик. А это решало почти всё. Серебра не боится. Крест приняла. А значит, кем бы ни была до того, нынев правах человека. Молоденькой девушки. Причём, верней всегобез роду-племени. Да она же боится! Оттого и ворот дёргает. А кого боится-то? Кейра, что ли? Кейр понялвсего. Кто знает, как меняется мир для подобного существа, когда оно принимает Бога? Зато стало ясно, как себя вестиправильнее всего. Как с малознакомой соседкой. Доброй соседкойв прямом значении этих слов.
Это верно, Кейр показал, что всё понял верно, Волосы у тебя, скорее, медные. Так может, тебя подвезти?
А что попросишь за провоз?
То ли играет, то ли и правда боится, что парень начнёт жениховские подвиги считать, или сочтёт за безродную, у которой одна расплата за все мужские услуги.
А как же, попрошу. Разговорот скуки. Ну и от права трепать, что леди из народа холмов до Кер-Мирддина подвозил, не откажусь.
Кейр изо всех сил старался выглядеть безопасным. Обычным фермерским сынком, подвозящим худородную соседку. Получалось хорошопотому, что таким он и был, разве очень богатыми таким его видела сида. Увальнем с доброй хитринкой в глазах.
Годится, пытаясь подражать степенному говору, девица забросила на телегу мешок и взгромоздилась сама. Сзади. На место воина. И даже привстала, держась за бортики. То ли очень хотела дорогу впереди видеть, то ли назад оглядываться не желала, то ли просто привычка у неё такая. У Кейра в желудке похолодело от мысли, сколько лет должно быть той, для которой колесницаоружие. Впрочем, время в холмах течёт странно, вот про сидов и побеседуем, ежели не возразишь. Что у вас, наверху, о нас знают?
Толком старых легенд Кейр и не помнил. А навратьбоязно, сиды ложь чуют, хоть и не всегда, но очень часто. А вот обижаются, если на обмане поймают, всегда страшно. Кейр вздохнули вывалил, что знал.
А ничего. Только сказки мелют. Может, не все врут. Так не проверишь. У нас-то в роду вашего корня нет. И под холмы никто не хаживал. А вот что людей в былые времена для вас резали, это слыхал. Чтобы урожай был, да за исцеление короля, ну и всяко ещё. А ты-то чего наверх вылезла? Да ещё и с крестом.
Хорошая идеяпусть сида говорит. Тем более, что они-то вообще неправду говорить не могут. Только умалчивать, да ходить вокруг и около.
Неохота быть мелкой нечистью, заявила ушастая попутчица, Да и крупной тоже, хотя крупная из меня при всём желании не получится. Ни размера, ни способностей. А крест многие сиды приняли. Король Артур, например. А ведь хороший был король?
Саксов билзначит, хороший. А он точно из ваших?
А кто еще будет спать столетиями? Да еще под землей?
Резонно. Кейр долго не отвечал, обдумывая известие о любимом герое. Слухи, вообще-то ходили Потом уронил:
Выходить ему пора. Совсем нас забили саксы. Он же обещал вернуться, если будет с Британией беда. А беда уже давно. Можно и так сказать, что Британии-то уж и совсем нет. Вот это-то как получается?
А так и получается. Он же ранен был. Много раз, и очень тяжело. Не залечил, выходит, ран. Ты сам говорил: в холмах время другое. Тамдень, тутстолетие. А иногда и наоборот.
Дальше ехали молча. Внутри непривычной к серьёзному размышлению головушки Кейра ходили бугристые мысли, перекатывались желваками. Да и сида погрустнела. Кейр догадался: что-то знает. Не хочет говорить. Нескоро выйдет, наверное, король. Грешную мысль о том, что Артур померзадавил в зародыше. Так быть не могло.
Надо, значит продержаться, сказал Кейр бодро, пока не проснется. Сколько надо, столько и стоять. Верно говорю?
Сида неуверенно кивнула.
Ну и ладно. Глядишь, и сдюжим. Короли у нас бравые. А пока я тебе, сестрица, наши байки про сидов перескажу. Ты посмеешься, вот мне оплата и выйдет
Лучшего слушателя для замшелых побасенок Кейр не видывал. Сида то смеялась, то хмурилась, когда вместо богов, высоких сидов, а на худой конец, королей и рыцарей, в сказаниях начинали появляться фэйри, пусть и именуемые "добрыми соседями" да "волшебным народом". И шевелила ушами. Особеннона женских именах. Подруг припоминала?
Когда после очередного поворота из-за деревьев выглянул город, брови у сиды подскочили на два пальца вверх. Чуть не до середины лба.
Что это?
Кер-Мирддин.
Я не про то. Город, предместье Рядом что? Большое, круглое, трёхэтажное
До Кейра дошло. Сиду поразил старый римский амфитеатр. Да, некогда в римской крепости Маридунум стоял большой гарнизон. А огромное сооружение служило для тренировок и зрелищ. Собственно, с тех пор ничего не изменилосьКер-Мирддин самый большой город на юге Камбрии, и гарнизон у него немаленький. Да и король с гвардией постоянно наезжает. Вот только воин теперь означаетвсадник, а зрелищеколесничные гонки или турнир. А потому сооружение незаметно переименовалось в ипподром. И перестроилось немногобеговые дорожки внутрь не вошли, пришлось проложить отчасти снаружи. Но так, чтобы хоть с верхнего ряда, ворочаясь, можно было смотреть всю гонку. Хотя бы судьям.
Сида громко восторгалась обветшалым сооружением. С Колизеем сравнивала. Что такое Колизей, Кейр знал. Что он разрушеннет. Впрочем, Рим варвары жгли несколько разпочему бы местному ипподрому не пострадать?
А перед самым предместьем соскочила с колесницы. Поблагодарила за беседу, даже поклонилась чуть. И наказала, если что, искать сиду Немайн. От такого имени Кейр омертвел. Одно делосида, чародейка из холмов. Даже мелкая богиня чего-нибудь. Новеликая воительница, пугающая насмерть за раз сотни воинов, покровительница речных вод и плодовых деревьев? Сида заметила, поспешила уточнить.