Галлай Марк Лазаревич - Авиаторы об авиации стр 16.

Шрифт
Фон

Записки Сиснероса — едва ли не первый

появившийся в русском переводе рассказ «изнутри», рассказ коренного испанца, для

которого события гражданской войны — далеко не единственное, что он видел в

своей стране и знает о ней.

В начале мемуаров мы знакомимся с молодым испанским аристократом, интересы

которого начинаются с карт, выпивки, женщин, корриды, — и можно было бы

сказать, что на этом они и кончаются, если бы не авиация, которой Сиснерос был

предан всей душой с юности и до конца своих дней.

А с последних страниц книги на читателя смотрит вдумчивый, много повидавший и

многое понявший человек. Опытный воин и опытный летчик. Коммунист и член

Центрального Комитета Испанской компартии. Политик, нашедший в себе душевные

силы, чтобы оторваться не только от образа жизни и круга воззрений своей

молодости, но и (что, наверное, еще труднее) от многих друзей, учителей, даже

родных.

И при всем том невозможно найти в книге какое-то определенное место, в

котором один из этих очень разных человеческих обликов сменялся бы другим.

Переход происходит постепенно, незаметно — словом, так, как это чаще всего

бывает в жизни. Излишне говорить, насколько это повышает ощущение достоверности

записок Сиснероса.

С большим человеческим мужеством пишет Сиснерос о себе, нигде не впадая в

грех приукрашивания собственной персоны. Это проявляется и в таких мелочах, как

неоднократные напоминания о тщеславии и стремлении «показать себя», присущих ему

в юности. Проявляется и когда речь заходит о вещах, несравненно более серьезных.

Вот молодой летчик Сиснерос участвует в колониальной войне в Марокко:

«Мишенями нам служили главным образом базары и населенные пункты... Я совершенно

не задумывался над тем, что, сбрасывая бомбы на дома марокканцев, совершаю

преступление... Наоборот, я считал это своей обязанностью и долгом патриота». И

далее: «...я получил задание, давшее мне постыдную и печальную привилегию быть

первым летчиком, сбросившим с самолета бомбы с ипритом... Должен признаться, мне

ни на секунду не приходила в голову мысль о подлости или преступности

полученного задания. Внушенный нам образ мыслей определил ту потрясающую

естественность, с которой мы совершали подобное зверство... Сколько же

потребовалось лет, чтобы понять, какое чудовищное преступление мы совершали,

сбрасывая бомбы с отравляющими газами на марокканские деревни!»

К счастью, эта варварская бомбардировка оказалась безрезультатной — газ,

содержавшийся в бомбах, улетучивался при взрыве и не приносил вреда. Но,

независимо от этого, как много ассоциаций из времен существенно более поздних

вызывает нарисованная Сиснеросом картина!

С не меньшей откровенностью рассказывает Сиснерос и о том, как, в сущности,

почти случайно примкнул он к революции. В самом деле, ждать такого поворота от

человека, чьи друзья и родственники «всегда считались союзниками церкви,

карлистами или альфонистами, одним словом, крайне правыми», вроде бы никак не

приходилось. Сиснерос рассказывает, как, оказавшись случайным свидетелем спора

нескольких офицеров в кабаре, он высказал мысли, некогда услышанные им от

республиканцев, главным образом потому, что монархист, участвовавший в споре,

«действовал на нервы своей глупостью». Когда же через несколько месяцев

участники антимонархического заговора, всерьез принявшие Сиснероса за «своего»,

обратились к нему с предложением примкнуть к заговору, он согласился почти

исключительно потому, что: «...мои друзья из-за своего легкомыслия и

неосведомленности рассчитывали на меня и теперь будут думать, будто в решающий

момент я струсил и бросил их. Эта мысль брала верх над логическими рассуждениями

по поводу абсурдности моего участия в подобной авантюре. Я ей даже не

сочувствовал...

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке