Посняков Андрей - Власть шпаги стр 13.

Шрифт
Фон

Подмигнув задержанному, сержант поправил на голове шляпу и, прихватив с собой двух дюжих солдат с алебардами, повел узника по длинному и полутемному коридору, освещенному лишь чадящими факелами. Под ногами прошмыгнули крысы, и это было хорошей приметоюзначит, узников, худо-бедно, кормят. Впрочем, судя по словам доблестного тюремного стража, Бутурлину долго задерживаться в тюрьме не придется. Что и хорошо! Не особенно-то здесь и приятно.

 Сюда Стоять. Лицом к стене. Ага

Сержант зазвенел ключами. Что-то лязгнуло

 Заходи, друг! Приятного сидения ха-ха!

Хлопнув узника по плечу, стражник захлопнул тяжелую дверь. Замерев на пороге, Никита Петрович вежливо поздоровался с сидельцами и сделал шаг вперед:

 Ну, и куда тут упасть можно?

Двое нахрапистого вида мужичков, азартно игравших в кости, разом обернулись:

 А вон, в угол. Где солома, ага. В кости играешь, уважаемый?

 Играю, да нынче не на что,  угрюмо отмахнулся лоцман.

 Как не на что?  игроки переглянулись. К ним еще прибился и третийвертлявый, голый по пояс, тип с бритой наголо головой и физиономией висельника. Все тело его было покрыто татуировками. Какие-то корабли, сисястые красотки, кружки-бутылки и прочее.

 Вон, у тебя, господин хороший, камзол-то какой, а! Поди, пару талеров стоит, ага?

Подскочив к Бутурлину, вертлявый нахально пощупал пальцами рукава камзола, и самом деле, отнюдь недешевого: а что поделать, времена такиепо одежке встречали!

 Добрый, добрый камзол,  поцокал языком висельник. Что-то в нем было не то чтоб уж очень опасное, скореегадливое, как у мелкого беса. Говорил «бес» то по-шведски, то по-немецки, а то и по-русскизапросто. Правда, по-русскис заметным акцентом.

 Коли играть не хочешь, мил человек, так мы камзол твой и так заберем. А ну, сымай!

Вертлявый бес схватил Бутурлина за ворот и тут же получил то, на что и нарывалсясмачный удар в ухо!

Отлетев от удара в угол, висельник завыл и, выхватив нож, бросился на обидчика:

 Пар-р-рву! Пар-режу-у-у!

Ох, какого он пытался нагнать страху! Выпучил глаза, орал а ножом-то размахивал зря Не надо бы так, это ж тебе нож, а не сабля. Да этот лысый чертне татарский мурза Касим-бей, знаменитый воин, с коим как-то схватился Никита Петрович где-то под Желтыми Водами не на жизнь, а на смерть. Вот тогда да, могло и нехорошо для Бутурлина кончиться а здесь же

Молодой человек давно уже углядел, с чего сей бритоголовый хмырь такой храбрый. Поддержка у него имелась, ага, уж как же без этого? Вон те двое, с игральными костяшками

Обманное движениедестреза!  влево Удар лысому по руке Так отобрать нож илевой рукойв скулу! Получи, сволочина!

И сразу же, отправив незадачливого беса обратно в угол, Никита подскочил к игрокам одному сразу же сунул ногою в нос, второго схватил за шею, приставив острие только что отобранного ножа к горлу.

 Мне терять нечего. Сунется кто, задавлю гниду!

Все эти слова молодой человек произнес без особой угрозы, спокойно. Правда, в синих глазах его сверкнула смерть. Бутурлин все же был человек служилый, и в воинском деле толк знал, иначе давно бы сложил буйную голову где-нибудь под Москвой или в дальних южных степях, гоняясь за разбойной сволочью поганого крымского хана.

Захваченныйкруглоголовый, с окладистою бородоюзасипел, дернулся.

 Цыц, борода многогрешная!  зло охолонил его Никита Петрович.  Дернешьсяголовенку оттяпаю враз, не сомневайся.

 Да я не и сомневаюсь, мил человек,  бородач, похоже, не особенно испугался, видать, привычный был ко всему. Так, ясное делолиходей-разбойник!

 Я просто спросить хочу, можно?

 Ну, спрашивай,  Бутурлин не спускал глаз со всех остальных. Впрочем, из всех сокамерников какую-то угрозу представляли, пожалуй, только эти троеигроки и лысый.

 Ты где, мил человек, так воевать научился?

 Где, спрашиваешь?  не ослабляя хватки, лоцман сплюнул на пол.  Да много где

 У Португальца он учился,  бросил кто-то в углу.  Я точно помню.

 У Португальца?  как-то расслабленно пробормотал бородатый.  Так что ж ты раньше-то молчал, человече? Ты его знаешь, что ли?

 Сеньор Жоакин Рибейрушмой друг!  молодой человек гордо выпятил грудь.

 Так он и наш друг,  как-то весело и совершенно по-доброму рассмеялся бородач.  И друзья наших друзейнаши друзья. Так что, друг? Выпьем за знакомство да хорошенько закусим! А все обиды забудем, ага

 Забудем, допустим  хмыкнув, Никита Петрович убрал нож. А куда было деваться? Из сложившейся ситуации как-то надо было выходить. Иначе Иначе долго тут не продержишьсядашь слабину, задремлешь и все.

Так уж доверять ушлым сидельцам Бутурлин, впрочем, не собирался, ухо держал востро. Выпилида, водки из серебряной фляги, закусили холодной телятиной, луком с яйцами да краюхой хлеба.

 Ты ешь, ешь,  смеялся бородатыйзвали его, кстати, Карпом.  Закусывай. И глазьями-то не зыркайтеперь уж не убьем! Коли ты у самого Португальца в дружках. Так ты лоцман, выходит?

 Лоцман, лоцман.

Карп вдруг стал серьезным:

 Тогда у нас, у всего опчества, к тебе предложенье будет.

О как! И у этих тожепредложение! Никита Петрович хмыкнул в рукав:

 Медью свейской торговать предложите? В обход таможни.

 Не токмо медью,  неожиданно улыбнулся бородатый лиходей.  Медькак пойдет. Главное, с нашей стороны, чтоб товар обычный, с вашей, тихвинской, ярмарки. Деготь, пенька, поташ.

 Поташ?  тут и Никита расхохотался.

 Да хватит тебе ржать-то,  обиженно протянул Карп.  Дапоташ. Оно ведь кажется, мелочь. Но ежели этой мелочи много да беспошлинно Сговоримся?

 Подумаю. Ежели отсель не на галеры выйду.

 А и на галеры, так что с того?  бородач хмыкнул и махнул рукой сотрапезникамчтоб дали флягу. Те, хоть и побитые лоцманом, особой вражды нынче не проявляли хотя и радушиятоже.

 Главное, чтоб живым,  сделав долгий глоток, вполне справедливо заметил разбойник.  На галерах-то в шиурме, знаешь ли, тоже люди. И в профосах-палачахлюди же. Сбежать, поди, можно. Лишь бы не казнили тебя, мил человек.

 А что, могут?  молодой человек невольно напрягся.  Я ж никого не убил!

 И что с того, что не убил? Тут уж как судья. Как кости лягут Кто у тебя судья-то?

 Не ведаю точно,  Бутурлин почесал затылок.  Какой-то Линдберг.

 Карл Линдберг?!  прощелыги разом переглянулись.

Карп покачал головой:

 Тогда, верно, зазря мы с тобою сговариваемся. Законник Карл может и в петлю. Запросто!

 Какой-какой Карл?

 Законник,  спокойно пояснил второй игрокЛазебя.  Прозвище у него такое. За то, что не договоришься. Никак. Хотя иногда и тамкак кости выпадут. Вообще, он педантесть такое шведское слово. Вдовец. Любит свою дочку, а большеникого.

За разговорами не заметили, как за решетчатым оконцем под самым потолком поплыли зыбкие вечерние тени. Все ж август, хоть еще и тепло, а белые ночи закончились, темнело быстро.

Никита чувствовал, как веки его тяжелеют, слипаются, да и вообщевдруг сильно захотелось спать. Наверное, от выпитого а может, в водку-то и подсыпали что? С этих-то лиходеев станется! Хорошо бы и не спать вовсе, не смыкать бы глазда как выдержать-то? Хотя можно и по-другому: сделать вид, что спишь, а как подберется ктотак промеж глаз кулаком и ахнуть! С другой стороны, вроде как и некому подбираться-то. Самые лиходеитеперь друзья. Такие друзья, что никаких врагов не надобно. Что же

 Покойной ночки, сотоварищи дорогие.

 И тебе сладких снов, Никита Петрович!

Ишь ты«сладких слов»! Вот ведь прощелыги Неужто и впрямь так старого португальца боятся? А что же? Наверное, да, боятся. Боятся и уважают, сеньор Рибейрушчеловек непростой, тем более с таким прошлым с которым, верно, еще и не растался полностью.

 Господине, хлебушек доедать не будешь?  кто-то зашептал совсем рядом, едва только Бутурлин растянулся на соломе.

Вообще-то Никита Петрович собирался оставить с полкуска хлебушка на утро, чтоб новый день на пустой желудок не зачинать. Но раз уж так просят

Вытащив из-за пазухи хлеб, молодой человек выбросил в сторону руку:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора