Мария Максонова - Русалка стр 42.

Шрифт
Фон

После еды мы с Марусом остались на берегу и продолжили свои уроки, но в этот раз вопросы у меня были куда более практичными.

- А что это?спросила я, показывая парню золотую монету.

- Ух ты, целый...я для себя перевела это слово как «золотой».

- А зачем он нужен?было сложно подвести парня к рассказу о торговле, не имея соответствующих слов в запасе, приходилось задавать наводящие вопросы и тщательно подбирать слова, хорошо, что Марус в целом был довольно болтлив и легко принимался рассказывать разные вещи с подробностями. Только приходилось останавливать его, услышав нужное слово и определив его значение через эмоциональную связь, повторять, просить употреблять в речи, чтобы как-то запомнить.

- А что можно купить на один золотой?спрашивала я, пытаясь разобраться.

- Не знаю даже...

- А вот кокосовый орех можно обменять на золотой?продолжила рассуждать, пытаясь определиться с ценами.

- Да, конечно. Много орехов.

- Сколько примерно?

Опять растерянность мне в ответ.

Окей, решила зайти с другого бока, показала серебряную монету:

- А это что? Сколько серебряных монет стоит золотая?

Марус опять растерялся, сунулся в свой карман и показал мне маленькую медную монетку:

- Вот, это медяк. Одна серебряная монетаэто пятьдесят медяков. А вот сколько серебряных стоит золотойя не знаю.

- А сколько стоит один кокос? Или одна рыбина?

- Кокосов у нас на рынке не видел, а рыбу продают, - он прикинул что-то в умен, - ну, один медякэто где-то две большие рыбины. За месяц на корабле я зарабатываю двадцать медяков, но это пока я еще юнга. Взрослый моряк зарабатывает от тридцати медяков до серебряника, если он первый помощник или лоцман.

Хм, судя по всему, у меня в шкатулке нехилое такое состояние. Но меня интересовал и еще один вопрос. В сундуке с драгоценностями я не видела ни одного украшения с жемчугом, только с драгоценными камнями, что наводило на мысли, что жемчуг у них тут совсем не ценится. Это было бы весьма прискорбно.

Я вытащила из мешка жемчужину, довольно крупную, совершенно круглую нежно-розового цвета.

- А это сколько стоит?

Марус удивленно ахнул, потом взял жемчужину из моих пальцев, поднял над головой, рассматривая, присвистнул. Капитан Гарт, который сидел у костра и вроде бы не особенно прислушивался к нашему разговору, подошел ближе, вопросительно глянул на Маруса.

- Госпожа Арина спрашивает, сколько это может стоить, - парень передал капитану жемчужину, а я удивленно приподняла брови. «Госпожа»? Это его так впечатлили мои богатства?

Капитан Гарт внимательно оглядел мою собственность, а затем опустился на одно колено и со всем почтением передал мне ее обратно:

- Точную цену на жемчуг вам сможет назвать только ювелир, но среди рыбаков говорят, что за жемчужину в два раза меньшего размера можно выручить целый золотой. Если она будет без изъянов, конечно. Если же она будет еще и необычного цвета, да к тому же такая крупная, - он качнул головой.У нашего побережья не водятся такие крупные жемчужницы, но вот у ...он произнес название места, которое я пока не могла уловить и перевести, - вода теплее и мельче, там бывает, что находят жемчуг, но из-за его поиска практически извели всех моллюсков. Говорят, на диких островах, где живут маги воды, женщины ходят увешанные жемчугом с ног до головы, купцы ходят туда закупаться, но путь этот очень длинен и опасен, а маги воды, если им что-то не понравится или покажется оскорбительным, легко могут потопить корабль и оставить людей у себя на островах. Например, я слышал, что один купец привез с собой в тот край сына. Пока он договаривался с главой племени, его сын обесчестил местную девушку. По законам племени воды они уже считались мужем и женой, будто бы их браки благословляет сама стихия воды и никакие другие ритуалы им не нужны. Узнав обо всем, купец предложил откупиться, но брак признавать отказался, так как сын его уже был сговорен с дочерью его делового партнера. Жители островов приняли дары, но заявили, что это дары мужа семье жены, как у них принято, а супруги должны остаться вместе, таков закон. И предупредили, что корабль не сможет выйти из бухты. Так и случилосьнесколько раз корабль пытался сняться с якоря и тайно уйти, но всякий раз волны гнали его обратно к островам. Купец образумился и согласился, чтобы девушка ехала с ними, собираясь избавиться от нее позже, но старейшины будто почуяли попытку обмана. Они сказали, что парень должен остаться на их земле вместе с женой, а отец сможет приплыть за молодой семьей через год. Как бы купец ни старался, вместе с сыном он не мог покинуть бухту. А время подходило к концу, им предстоял долгий путь, который следовало завершить до начала сезона штормов, иначе им грозила гибель. Чтобы спасти отца и команду, во время очередной попытки уплыть парень спрыгнул с корабля в воду. Купец лишь позже узнал, что выпустили его воды только из-за поступка сына, но возвращаться было поздно. Вернуться купец сумел только через три года, так как из-за разорванной помолвки у него были проблемы, и нашел своего сына любящим супругом островитянки, имеющим уже собственного сына да с беременной женой. Парень наотрез отказался уплывать без семьи и был, казалось, счастлив. Однако жена его согласилась уехать. Она оказалась сильным магом воды и не побоялась родить прямо на корабле в пути. А в приданое за ней островитяне отсыпали целый мешок жемчуга, продав который, купец сумел выправить все свои дела. Да и дети их оказались весьма одарены магически. Некоторые купцы даже пытались повторить этот опыт, но островитянки очень разборчивы, а подарки принимают только жемчугом, чего жители наших краев, разумеется, предоставить не могут.

- Очень интересно, спасибо, - поблагодарила я. Не думала, что у простых рыбаков, живущих в примитивных хижинах, которых я видела, исследуя моря этого мира, есть настолько мощные маги, чтобы не позволить кораблю покинуть бухту. И возможно ли, что есть у них не только маги, но и Камни Моря? Это следовало бы обмозговать.

- Так ты...капитан Гарт замялся.Ты сказала, что подумаешь о том, чтобы помочь нам вернуться домой...

- Да, я подумала, - кивнула я, бросая жемчужину в мешочек к таким же.

- И что же?..не выдержал он молчания.

Я вздохнула:

- Слишком мало слов знаю. Очень тяжело объяснить.Подумав, я взмахнула рукой, и из моря рядом взметнулась струя воды, проплыла перед нашими лицами лентой, а потом сформировала фигурки десятерых людей и русалки.Это я, - указала я, - это все вы, - обвела пальцем остальные образы.Я могу...запнулась, - корабль плыл мимо, - фигурка корабля показалась с другого края картины.Я могу... волны в другом направлении. Они толкаю корабль. И корабль будет здесь.

- Ты можешь привести корабль сюда?удивился капитан Гарт.

- Да, - кивнула, отследив, что он использует слова с нужным значением. Надо запомнить.Но!я подняла палец, и корабль пропал, растекшись в некрасивую кляксу.Мне нужен обмен.

- Обмен?капитан Гарт растерянно посмотрел на Маруса.

- Мы сегодня обсуждали вопросы торговли, сколько что стоит и на что можно обменять деньги, рыбу или жемчуг, - пояснил тот.

- Ты хочешь деньги в обмен на то, что приведешь корабль?удивился Гарт.

- Нет, - я усмехнулась.Это я дам деньги. И жемчуг. Каждому.От фигурки русалки отделились капельки и попали в руки каждой из фигурок людей, а корабль снова появился из кляксы и подошел ближе. - В обмен на это я поплыву с вами.Созданные из воды люди взошли на корабль, а за ними следом фигурка русалки оделась в длинное пышное платье и так же скрылась на корабле.Согласны на обмен?

Глава 34

- Ты умеешь становиться человеком? Поменять хвост на ноги?спросил немедленно Марус, глядя на меня полными восторга глазами.

- Нет, - призналась я.

Капитан Гарт нахмурился:

- Ты не сможешь притвориться человеком, не имея ног.

Я вновь создала фигурку русалки, только побольше размером, посадила ее на водный стул:

- Русалка, - прокомментировала я.

Затем изобразила пышное платье из тех, что видела в городе, оно подплыло и «оделось» на русалку, скрыв ее особенность:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке