Большинство обычных историй выстраивается в хронологическом порядке. Сначала случилось это, потом вот это и т. д. Комики рассказывают не так. Они отталкиваются от темы. Вот моя первая тема, вот шуточки про нее, а вот вторая тема и остроты, которые к ней относятся. Чтобы превратить забавный рассказа в смешной стендап-материал, необходимо перестроить текст повествования именно таким образом.
Давай снова вернемся к тексту «Лима, Огайо». В первой части рассказа весь смех вызывает одна тема: маленькие городки типа Лимы в Огайо ужасно скучные.
Тема 1: Работал я как-то в местечке Лима, в Огайо Не знаю, есть ли сегодня среди вас те, кто связан с продажами, но в таких городках совершенно нечем заняться. Скука смертная.
Панчлайн 1: Ну хорошо, сперва можно побродить по «5 и 10», вот уже один день убили.
Панчлайн 2: Потом можно в парк отправиться, пушку посмотреть
Панчлайн 3: Ну че, посмотрел, можешь смело про нее забыть
Панчлайн 4: Я остановился в отеле для звезд шоу-бизнеса. Чтоб вы себе представляли эту публику, там мужик, который городской кинопроектор включает, да парень, который танцевальную обувь продает
Развенчивание мифа о том, что все провинциальные городки сплошь злачные местечкиэто тема и сетап следующих шуток.
Тема 2: Говорят, что в таких городках всегда творится какая-то дичь Грязная ложь!
Панчлайн 1: Тут даже официанткипрестарелые мадам в таких, знаете, корректирующих чулках.
Панчлайн 2: В туфлях, как у Матушки Гусыни. Поднимаюсь я как-то с пола, а официантка мне говорит: с вами хочет одна пара познакомиться.
Панчлайн 3: И с носовыми платочками, словно из набора «неделька».
Панчлайн 4: Я-то во все тяжкие хочу тут пуститься, а они мне супчик куриный да холодец приносят.
Панчлайн 5: Торчу тут уже третью неделю и готов на стену лезть.
Третья темао том, что даже люди в таких городках скучные:
Тема 1: Поднимаюсь я как-то с пола, а официантка мне говорит: с вами хочет одна пара познакомитьсяэтой парочке под семьдесят, милейшие люди, так вот они подсаживаются и спрашивают: «Ты из Нью-Йорка?» «Ну да, родился там». И они такие: «Слушай, я серьезно, у нас есть кое-какие связи в Нью-Йорке!» «Да что вы говорите! И где же?»
Панчлайн 1: «В Рочестере».
Панчлайн 2: «Ммм, ясно».
Примечания
1
Obie Awardsежегодная премия за внебродвейскую (Off-Broadway) театральную постановку.
2
Драматург, пишущий комедии.
3
Спешл большой сольный концерт одного комика, может длиться от 30 минут до двух часов, иногда по заказу какого-нибудь телеканала.
4
Политический скандал в США 19721974 годов, закончившийся отставкой президента страны Ричарда Никсона.
5
Американский государственный деятель, первая женщина на посту генерального прокурора.
6
Американский политик, вице-президент США при президенте Дж. Буше-старшем.
7
Fox News Channelамериканский информационный канал.
8
Вторая часть, концовка шутки (добив).