Понимаю, кивнул Фишер. Но от отелей отвыкать не спеши.
Мне кажется, или ты намекаешь на то, что планируешь нас чуть ли не с самолёта отправить на работу?
Тебе не кажется. Я очень рассчитываю на то, что группа вновь начнёт функционировать
Леон фыркнул и скрестил руки на груди. Не обратив на это внимания, Рональд продолжил:
Мне-то всё равно, я могу и другими музыкантами заниматься, а вот вам работа нужна. И Дориану в том числе.
Ага, вновь фыркнул старший Ихтирам, по миру пойдём, если не будем выступать.
Леон, хватит сарказма.
Это не сарказм. Я просто в шоке от того, что ты даже сейчас пытаешься нас сразу же всунуть в самое пекло работы.
Леон, а что сейчас? поджал губы Фишер, взглянув на подопечного.
Напомнить?
У меня с памятью всё в порядке, спасибо.
У Леона на челюстях дрогнули желваки, слова Рональда уязвили его, потому что в них слышался намёк на беду Дориана.
А лучше бы были проблемы, ответил Леон, в упор смотря на продюсера. Я бы порадовался, если бы это случилось с тобой, а не с Дорианом.
Фишер удивлённо поднял брови. Такого заявления он не ожидал даже от Леона.
Здорово, поджал губы он. Я уже восемь лет убиваюсь, чтобы у вас всё было хорошо, а ты мне отвечаешь вот такой благодарностью.
Ага, давай ещё скажи, что легко можешь уйти от нас, фыркнул Леон.
Всплеснув руками, он добавил:
Помню я, как ты орал на нас, меня даже ударил и выставлял нас какими-то прокаженными! Ничего тебя не интересовало, кроме репутации! И ты не думал, что именно из-за этого, из-за твоего напора Дориан и сбежал?! Не выдержал!
Леона понесло, он говорил, не думая, выплёскивая на Рональда литры яда, которого тот не заслуживал.
Это было мерзко и низко выставлять другого человека виновным в собственных грехах. Но если поверить в это, то станет лучше. Думать, что кто-то виноват в твоих ошибках всегда проще, чем признать, что только ты один виновен в них и несёшь за них ответственность.
Орать прекрати, осадил Леона Рональд. И за словами следи. Я Дориана не выгонял и ничего такого не говорил лично ему, что могло заставить его сбежать. И, кстати, я всё ещё желаю узнать, что же тогда произошло и что стукнуло ему в голову.
Ты же не собираешься расспрашивать его прямо сейчас? напряжённо спросил Леон.
Прямо сейчас не собираюсь, я понимаю, что в этом нет смысла. Но я надеюсь, что рано или поздно он начнёт всё вспоминать и сможет объяснить, что же стукнуло ему в голову, потому что вы всегда были неуправляемыми, но побег длиною в два года это перебор даже для вас.
Злость поутихла и уступила месту грусти, Леон опустил голову. Да, ему тоже безумно хотелось узнать правду о том, почему же близнец сбежал. Но в то же время он и боялся её услышать, потому что правда, заставившая Дориана уйти почти на два года, едва ли могла быть красивой.
Я тоже хочу узнать, что случилось, негромко проговорил Леон. Но, Рональд, прошу, не наседай на Дориана, пока он не будет к этому готов.
Я не собираюсь пугать его или калечить ему психику и требовать ответов сейчас, но когда-нибудь ему придётся ответить.
Этот разговор мог бы продлиться ещё долго и вновь обернуться ссорой, но Рональд переключился на другую тему.
А где Дориан? спросил он и огляделся.
Дориан стоял в стороне от них, верно, не желая подслушивать их разговор. Он кусал губы, украдкой оглядывался по сторонам и выглядел таким потерянным, что Леон тут же забыл про Фишера и поспешил к близнецу.
Ди, воскликнул он, подойдя к брату, чего ты здесь стоишь один? Пошли к нам.
Я думал, у вас личный разговор пробормотал младший.
Пошли-пошли, повторил Леон и, обняв Дориана за талию, повёл к Рональду.
Подойдя к продюсеру, младший Ихтирам вновь огляделся. Взгляд его напряжённо скользил от одного человека к другому, будто он искал кого-то или что-то.
Ди, ты нас слышишь?
Дориан повернул голову, растерянно смотря на Леона.
Дориан, всё в порядке? спросил Рональд, серьёзно смотря на младшего близнеца.
Д-да, скомкано ответил Дориан, кивнув.
Тогда, вздохнул Фишер, пошлите на регистрацию. Конечно, самолёт это частный и без нас он не улетит, но вылететь нам всё равно нужно вовремя.
Непонятный страх в глазах Дориана разгорелся с новой силой и на шее вздрогнули жилы. Но он заставил себя кивнуть, и они направились к стойке регистрации.
Первым всё проходил Рональд, затем Леон, а уже за ним Дориан.
Забрав свои документы, Леон обернулся на брата, тихо говоря:
Иди сюда и давай паспорт.
Кивнув, младший достал из кармана паспорт и, шагнув за ограничительную черту, передал его суровой брюнетке в форме. Сердце застучало в груди с такой силой и скоростью, что перед глазами всё поплыло.
Леон стоял по ту сторону регистрационного пункта, не сводя с близнеца взгляда. Дориан был бледен, взгляд испуганный, напряжённый до предела. Казалось, он вот-вот лишится чувств.
Наплевав на правила, которые запрещали обратный проход, Леон подошёл к Дориану и, склонившись к нему, волнительно спросил:
Ди, тебе плохо?
Младший мотнул головой и, гулко сглотнув, ответил:
Нет, я просто волнуюсь.
Не волнуйся, всё в порядке, Леон ободряюще улыбнулся. Я рядом. И Рональд тоже за тебя любого порвёт, так что ты в полной безопасности.
Дориан выдавил из себя улыбку и забрал паспорт, но тут же уронил его, потому что от нервного напряжения руки не слушались.
Подобрав его, он быстро сунул его обратно в карман и буквально побежал вперёд. Леон непонимающе уставился ему вслед и хотел пойти за ним, но его остановил голос работницы аэропорта:
Ваш паспорт.
Я же его показывал минуту назад?! возмутился Леон.
Ваш паспорт, не обратив внимания на его недовольство, повторила девушка.
Поджав губы, Леон отдал ей документ и снова устремил взгляд на брата. Благо, Дориан не убежал далеко, а ждал его за проходом, но поведение его всё равно настораживало.
Забрав паспорт, Леон поспешил к близнецу. Пока что он решил не расспрашивать Дориана о причинах его странного поведения, а просто быть рядом и контролировать, чтобы с близнецом ничего не случилось.
Каждый этап регистрации становился для Дориана новым испытанием, а секунды, которые очередной человек рассматривал его и сверял с фотографией в документах, были пыткой. Но он упорно молчал о том, что же так пугало его, и только повторял: «Всё хорошо».
Пройдя последний пункт регистрации, Леон взял Дориана под руку, и они ступили в коридор-рукав, ведущий к самолёту. Теперь уже Дориан не озирался по сторонам, а иступлёно смотрел вперёд. Его напряжение очень волновало и пугало Леона, потому что он не мог понять его причину.
Садись, произнёс Леон, когда они зашли в салон самолёта, указав на одно из кожаных кресел цвета кофе с молоком.
Кивнув, Дориан сел и тут же отвернулся к иллюминатору, пряча глаза. От напряжения и волнения уже болели мышцы и ныло сердце, а пальцы мелко подрагивали.
Разместились? спросил Рональд, подойдя к братьям.
Дориан кивнул. Леон ответил:
Да.
До взлёта ещё двадцать минут, оповестил их Фишер и пошёл на своё место.
Посмотрев на близнеца ещё немного, Леон направился к продюсеру.
Я волнуюсь за Дориана произнёс он, сев рядом с Рональдом.
Ты извини меня, конечно, но, по-моему, ты перебарщиваешь. По сравнению с тем, что было, Дориан в полном порядке.
Леон отрицательно покачал головой.
Нет. Рональд, ты этого не понимаешь, но я чувствую, что с ним что-то не так. А он молчит. Твердит: «Всё хорошо, да всё хорошо» и ничего не рассказывает.
Фишер тоже помрачнел.
Да, ответил он, я тоже заметил, что Дориан ведёт себя несколько странно. Но ты не думаешь, что это может быть связано с потерей памяти?
Наверное
Леон тяжело вздохнул и взъерошил волосы, посмотрел на брата.
Но я не уверен, что дело только в этом, продолжил он. Я понимаю, что с ним что-то происходит, но не понимаю что именно. Это меня убивает, он горько усмехнулся и перевёл взгляд на Рональда.