Всего за 0.01 руб. Купить полную версию
Оскар: Убийца нанёс три ножевых ранения.
Оскар: Одно по лицу, второе в грудь, третье, заключительное, по горлу.
Оскар: Жертва скончалась на месте.
Оскар: Полиция ведёт расследования.
Оскар: Подозреваемых нет».
Оскар закрыл газету, вытер пот со лба и залпом осушил пинту пива.
Оскар: Сегодня весь город только про это и говорит.
Оскар: Сумасшедший дом какой-то.
Оскар: За эти два дня в нашем маленьком городе произошло больше, чем за последние десять лет.
Хьюго: Так подозреваемых нет?
Оскар: Ходили слухи, что полиция напала на след, но я думаю, так говорят только для того, чтобы успокоить народ.
Оскар: Иначе бульварная пресса только об этом и кричала бы.
Оскар: Знаешь, что самое ужасное?
Оскар: Мы ведь с этим редактором прям на этом месте познакомились.
Оскар: А потомраз! и нет старика.
Оскар: Его, получается того на тот свет отправили, когда он только с кабака вышел.
Хьюго заказал ещё две пинты пива.
Прошло всего три дня после того, как он совершил последнее убийство.
Он не спал, не ел, не пьянел, сколько бы алкоголя в себя ни вливал.
Хьюго: Ты же видел его кошелёк?
Хьюго: Кто-то явно на это добро позарился.
Оскар: Я тоже так думал.
Оскар: Похоже на ограбление.
Оскар: И, может быть, это никого бы не удивило, однако у этого Мэтта Нолана ничего не взяли.
Хьюго: Ты думаешь, эти убийства как-то связаны?
Оскар: Само собой разумеется.
Оскар: Убийство здесь редкость.
Оскар: Самоубийство?
Оскар: Да.
Оскар: Несчастные случаи?
Оскар: Ещё бы!
Оскар: Особенно в порту и на кораблях.
Оскар: Ты же в курсе!
Оскар: Но чтобы так безжалостно убивали людей
Оскар: Это что-то из ряда вон выходящее.
Оскар: Разве что история со Штурманомисключение.
Хьюго: Не знаю.
Хьюго: Не думаю, что стоит связывать эти два убийства между собой.
Хьюго: Да и странного в этом мало.
Хьюго: Просто двое людей оказались не в том месте не в тот час.
Оскар: Что с тобой, брат?
Оскар: Ты сам на себя не похож.
Хьюго: Что не так?
Оскар: Ты, конечно, и так обычно неразговорчив, но сегодня из тебя прям каждое слово вытягивать нужно.
Оскар: Да и трясёшься как осиновый лист.
Хьюго: Встал не с той ноги.
Оскар: А почему так много потеешь?
Оскар: Уже прям лужица под тобой.
Оскар: Люди не то поймут.
Хьюго: Июль ведь.
Хьюго: Чего ко мне пристал?
Хьюго: Да и Лиззи очень занята вечером.
Оскар: Опять о ней.
Хьюго: Думаю, не увижу её сегодня.
Оскар: Беда-то какая.
Хьюго: Её семья устраивает какой-то благотворительный вечер.
Оскар: А нас не пригласили?
Хьюго: Собирают средства семьям погибшим.
Оскар: У тех ведь средств не было.
Оскар: Всего-то по паре особняков.
Хьюго: Оскар!
Хьюго: Да что ж ты язвишь постоянно?
Оскар: Да не могу я уже про эту буржуазию говорить.
Оскар: У меня реальность, а ты в каких-то облаках летаешь.
Оскар: Я тут, может, за жизнь свою боюсь.
Оскар: Никогда не знаешь, когда холодное лезвие к твоему горлу приставят.
Хьюго: Давай выпьем ещё пива.
Оскар: А вот этот разговор мне нравится.
Оскар: Потом домой вместе пойдём.
Оскар: Тут убийца объявился.
Оскар: Нам лучше держаться вместе.
Хьюго: А что воровать у нас?
Хьюго: Разве что поношенную фуражку да туфли с дырками.
Оскар засмеялся, хватая бокал пива.
Оскар: За это и выпьем.
Оскар: Бедность спасает жизнь.
Хьюго: За бедность, друг.
Хьюго слабо улыбнулся, и они звонко стукнулись пивными кружками.
Оскар: Первого приложили кулаками.
Хьюго: Что?
Хьюго: Ах, ты всё ещё про это.
Хьюго: Может, о чём-то другом поговорим?
Оскар: Я просто смышлёный парень.
Оскар: Уверен, что смогу расследовать это дело быстрее нашей бравой полиции.
Хьюго: Ох, Оскар
Оскар: Ты подумай.
Оскар: Редактор был его первой жертвой.
Оскар: Дальше он использовал нож.
Оскар: Как будто разогревался сначала, а потом решил проверить, на что способен.
Хьюго: Не думаю, что всё было именно так.
Оскар: А я думаю, что так.
Оскар: Первого-то он убивать не хотел.
Оскар: Оттого и прикончил его одним ударом.
Оскар: Чтобы старик не мучился.
Оскар: Ко второму были какие-то претензии, обиды ну, не знаю.
Оскар: Оттого решил помучить богача Нолана.
Оскар: И использовал нож.
Хьюго: Что ж ты с такими мозгами в полиции не работаешь?
Оскар: Я умный, но ленивый.
Оскар: В полиции бегать много надо.
Оскар: Найдут ножнайдут убийцу.
Хьюго: Как же по ножу найдут убийцу?
Оскар: Должны же быть там отличительные черты.
Оскар: Столовый нож у всех есть?
Оскар: Не думаю.
Оскар: У таких бедняков, как мы, такие не водятся.
Оскар: Вот если охотничий нож, то сразу понятно, где убийцу искать.
Хьюго: И где же?
Оскар: Охотников у нас немного, всего-то и нужно что проверить, у кого лицензия на оружие есть.
Оскар: А все эти сведения у полиции есть.
Хьюго: Ага, ясно всё с тобой.
Оскар: Ты послушай.
Оскар: Я прав как никогда.
Оскар: Если это рыбацкий нож
Дальше Хьюго уже не слушал. Он побледнел, уставившись в пустую кружку из-под пива. Оскар действительно был прав. Вот только где его нож? Домой он вернулся без него. Обронил? Если бы забыл его рядом с телом Мэтта Нолана, то полиция упомянула бы об этом. А ничего такого в бульварной прессе не напечатали. Значит ли, что нож выпал по дороге?
Хьюго: Мне нужно идти.
Оскар: Что, опять голова разболелась?
Оскар: Ты там головой, часом, нигде не приложился?
Хьюго: Да от тебя голова разболелась.
Хьюго: Дневной сон не помешает.
Оскар: Думал, вместе пойдём.
Хьюго: Да никто тебя не тронет, успокойся.
Хьюго: Да и день на дворе.
Оскар: Ну, давай.
Оскар: Моя смерть будет на твоей совести.
Хьюго: Надеюсь, что нет.
Оскар: Если что
Хьюго: Да знаю, знаю я, где тебя найти.
Глава 14. Два прыжка за раз
Хьюго: Ты слышишь меня?
Хьюго: Я хочу поговорить с тобой.
Смерть: М-м-м
Хьюго: Я знаю, что ты живёшь в моей голове.
Хьюго: Видишь моими глазами.
Хьюго: Слышишь моими ушами.
Хьюго: Движешь моими руками.
Хьюго: Контролируешь мой разум.
Смерть: Не так уж ты глуп, Хьюго, как твой предшественник.
Хьюго: Кто ты?
Смерть: У меня много имён.
Смерть: Но вы, люди, почему-то предпочитаете называть меня Смертью.
Смерть: И мне это даже нравится.
Голос в голове Хьюго становился всё громче и громче. Он был жутким, пугающим, скрипел, как несмазанный механизм. Проходящие мимо Хьюго люди крутили пальцем у виска, мол, совсем разум потерял, сам с собой разговаривает.
Хьюго: Я могу это повторить?
Хьюго: Тот прыжок в прошлое?
Смерть: Время твоё.
Смерть: Распоряжайся как знаешь.
Смерть: Нож ты так и не нашёл.
Хьюго: Я не знаю, где обронил его.
Хьюго: Ты поможешь?
Смерть: Достань часы.
Смерть: Вернись к истокам.
Хьюго сжал часы в руках, внимательно всматриваясь в циферблат. Он подумал о виноградной лозе, о мёртвом теле Мэтта Нолана, о рыбацком ноже. Стрелки часов задвигались в обратном направление и остановились на десяти часах утра. Щёку ему защекотали листья, под ступнями взорвались спелые ягоды винограда.
Хьюго: Получилось.
Хьюго: Я вернулся в это место.
Хьюго: Но что это я?
Хьюго: Кто это?
Хьюго увидел самого себя, склонившегося над телом Мэтта.
Хьюго из прошлого: Лиззи
Хьюго из прошлого: Любовь моя
Хьюго из прошлого: Ты только моя.
Голос Хьюго из прошлого разносился по виноградникам. Не решаясь выйти, Хьюго из будущего присел на землю и задел пару растений, отчего верхушки кустов задрожали. Хьюго из прошлого обернулся, внимательно всматриваясь в растения, а потом что есть силы куда-то побежал.
Хьюго: Так я тогда испугался самого себя?
Хьюго: Тогда я могу быть более чем спокоен.
Хьюго: Но
Хьюго: В этот раз всё по-другому.
Хьюго: Почему я не переместился в своё тело?
Смерть: Ты сам того пожелал.
Смерть: Ты вернулся в прошлое за ножом, а не за тем, чтобы изменить будущее.
Хьюго: Значит, если бы я решил не убивать Мэтта Нолана, то обернулся бы самим собой?
Смерть: Так устроено время.
Хьюго встал на ноги и пустился в бег за самим собой, давая себе из прошлого фору в десять минут.
Хьюго: Нам лучше не сталкиваться?
Смерть: Такие правила я не устанавливаю.
Смерть: Однако если прошлый ты столкнётся с будущим, какова вероятность, что один из вас не потеряет рассудок?