Рафаэль Сабатини - Львиная шкура стр 9.

Шрифт
Фон

Но от Ротерби не укрылись все эти переглядывания, недомолвки и странная перемена, неожиданно произошедшая в его отце.

 Черт побери, о чем это вы секретничаете?  поинтересовался он.

 Как можем о чем-то секретничать?  неловко разыграл недоумение лорд Остермор.

 Вот это мне и хотелось бы узнать,  настаивал Ротерби.  Ну-ка, сэр,  обратился он к мистеру Кэриллу,  выкладывайте, кто послал вас сюда из Франции и что все это

 Ротерби!  грубо оборвал граф неуместные словоизлияния своего сына, и тот замер с раскрытым от изумления ртом.  Идемте, мистер Кэрилл,  поспешно добавил он.  Я не желаю, чтобы этот нахал оскорблял вас в присутствии моей подопечной. Идемте же, сэр!

Они уже двинулись к выходу, когда за их спинами раздался незнакомый повелительный голос:

 Не спешите! Не спешите, эй!

Все, как по команде, повернулись в сторону окна, откуда раздался голос, и увидели круглолицего маленького человечка, оседлавшего подоконник и державшего в руке пистолет.

 Ха!  любезно улыбнувшись, поприветствовал его мистер Кэрилл, единственный из всех, кто не растерялся, увидев непрошеного гостя.  А вот и наш пивовар.

 Всем оставаться на своих местах,  почти торжественно произнес мистер Грин, сунул два пальца в рот и по-разбойничьи свистнул, а затем легко перемахнул через подоконник в комнату.

 Сэр!  возмутился граф.  Что это за вторжение? Чего вы хотите?

 Взглянуть в бумаги этого джентльмена,  мистер Грин указал пистолетом на мистера Кэрилла, и Ротерби прикрыл рот рукой, словно хотел спрятать улыбку.

 Вот так-то совать нос не в свои дела,  злорадно проворчал он.

 Я не советую вам сопротивляться,  продолжал тем временем мистер Грин, обращаясь к мистеру Кэриллу.  Вытаскивайте ваше письмо, да побыстрее!

 Сопротивляться? Как вы могли заподозрить меня в таком неуважении к вам, мистер Грин,  ответил ему мистер Кэрилл.  Позвольте только узнать, для чего вам понадобились мои бумаги, или, быть может, я опять лезу не в свое дело, в чем меня только что упрекнул его светлость?

Спокойствие мистера Кэрилла заставило Ротерби прикусить язык.

 Я выполняю личное приказание государственного секретаря лорда Картерета,  сказал мистер Грин, в упор глядя на мистера Кэрилла.  Мне поручено следить за джентльменом, который должен привезти лорду Остермору письмо из Франции. Об этом сообщил курьер, который неделю назад приезжал к нему, и которого нам удалось схватить. Эта история очень заинтриговала милорда Картерета; он решил хорошенько разобраться в ней, и как мне кажется, мы уже нашли того, кто нам нужен.

Мистер Кэрилл смерил его насмешливым взглядом и расхохотался.

 Жаль, что вы не перекрестились, когда вам это показалось: вы избавили бы себя от лишних хлопот,  сыронизировал мистер Кэрилл.

Мистер Грин на мгновение смутился, но ему, по всей видимости, случалось иметь дело с хладнокровными людьми, и он быстро взял себя в руки.

 Напрасно вы ломаете комедию,  сказал он.  Давайте-ка лучше письмо, мистер.

В этот момент распахнулась дверь, и в комнату вошли двое мужчин, за спинами которых мистер Кэрилл успел заметить мелькнувшее в дверном проеме раскрасневшееся встревоженное лицо хозяйки. С первого взгляда в них нетрудно было признать судебных приставов. На одном из них был измочаленный парик, наверняка бывшая собственность какого-нибудь лакея, пришедшая в негодность и отвергнутая, а затем приобретенная по дешевке где-нибудь на Розмэри-Лэйн; другой вообще был без парика, и грязные пряди его соломенного цвета волос лезли во все стороны из-под видавшей виды шляпы, которую он даже не удосужился снять и которую лорд Остермор сбил с его головы отменно-точным ударом своей трости. У обоих были заросшие недельной щетиной щеки и носы бутылкой, толстые, распухшие и красные.

 Ну?  спросил мистер Грин.  Вы сами выложите письмо или его придется достать?  Он махнул рукой блюстителям закона, предлагая им начинать обыск.

 Вы забываетесь, сэр,  возмутился лорд Остермор.

 Вот именно,  поддакнул мистер Кэрилл.  Неужели вы считаете, что джентльмен позволит обыскать себя всякому проходимцу, утверждающему, что он полномочный представитель государственного секретаря?

Мистер Грин неприятно усмехнулся, достал из кармана документ и протянул его мистеру Кэриллу.

 Вот ордер, с подписью и печатью лорда Картерета.

Мистер Кэрилл презрительно взглянул на бумагу.

 Но он не заполнен,  заметил он.

 Верно,  согласился мистер Грин.  Carte blanche, как говорят у вас во Франции. Однако если вы настаиваете, я впишу в него ваше имя прежде, чем мы приступим к делу.

 Что ж, сделайте милость,  пожал плечами мистер Кэрилл.

Мистер Грин подошел к столу, на котором стояли письменные принадлежности, приготовленные для регистрации брака. Он взял перо, обмакнул его в чернильницу, нацарапал на пустом месте документа нужное имя, промокнул надпись и продемонстрировал результат мистеру Кэриллу.

 Отлично. В таком случае я не стану испытывать терпение ваших достойных помощников,  удовлетворенно произнес он и принялся выкладывать на стол документы, находящиеся при нем.

Лорд Остермор, ошеломленный уступчивостью мистера Кэрилла, только молчаливо взирал на происходящее, однако во взгляде Гортензии мистер Кэрилл прочитал нескрываемое презрение, и это несколько задело его самолюбие.

Мистер Грин быстро перелистал предъявленные ему бумаги, и при этом, словно желая чем-нибудь скрасить свое малоприятное занятие, отпускал шуточки, которые, вероятно, весьма высоко ценились его коллегами.

 Ха! Это что? Счет? Счет за табак! Ваше дело  действительно табак. Милорд Картерет сначала перемелет вас в порошок, затем половину превратит в дым, а другую половину  упрячет в табакерку. Фу!  скорчил он гримасу  Стихи! «Феокриту по случаю отплытия в Альбион». Очень кстати! Вы случайно не балуетесь стишками, сэр?

 Еще бы! В минуты слабости мне трудно удержаться от рифмоплетства, так что будьте уж снисходительны ко мне, мистер Грин.

Мистер Грин уловил слабый намек на иронию в его словах, довольно ухмыльнулся и продолжал досмотр. Однако когда он прочитал содержание последней из бумаг, предъявленных ему мистером Кэриллом, это вызвало у него совсем другую реакцию.

 Вы рассчитываете одурачить меня?  покраснев от ярости завопил он.  Зачем вы подсунули мне весь этот хлам?

Лорд Остермор украдкой перевел дух, и даже взгляд Гортензии несколько смягчился.

 Я приношу свои искренние извинения, если содержимое моих карманов разочаровало вас,  сказал мистер Кэрилл.  Вам следовало заранее предупредить меня о своих намерениях. Вот тогда я бы

 Послушайте, сэр,  раздраженно перебил его мистер Грин.  Я представляю здесь правительство Его Величества.

 Мне трудно подыскать слова, выражающие мое восхищение слугами Его Величества, ответил неугомонный мистер Кэрилл.

 Вы издеваетесь надо мной!  грохнул кулаком по столу мистер Грин.

 Вы опрокинули чернильницу,  укоризненно произнес мистер Кэрилл.

 К черту чернильницу, и перестаньте паясничать!  выругался сыщик.  Я еще раз спрашиваю вас: зачем вы подсунули мне этот хлам?

 Но вы же сами просили меня вывернуть карманы?

 Мне нужно было только письмо, которое вы везли для лорда Остермора.

 Вынужден вас разочаровать,  сочувственно ответил мистер Кэрилл.  Перед собой на столе вы видите все, что я мог предложить вам. Смею надеяться, что мои усилия не останутся без вознаграждения.

Мистер Грин оценивающе взглянул на него.

 Черт побери, сэр!  взорвался он.  Вам не откажешь в хладнокровии.

 Жаль, что судьба была менее благосклонна к вам.

 Вы хотите сказать, что не везли с собой никаких писем его светлости?  с угрозой в голосе проговорил сыщик.  Для чего, тогда вы приехали в Англию?

 Учиться манерам, сэр,  с поклоном ответил мистер Кэрилл.

Это оказалось последней каплей, переполнившей чашу терпения мистера Грина.

 Обыскать его,  махнул он рукой бейлифам.

Готовые исполнить приказание своего начальника, приставы с угрожающим видом двинулись на мистера Кэрилла, однако тот исполненным достоинства жестом отстранил их, и его глаза недобро блеснули.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3