Дебора Алкок - Испанские братья. Часть 1 стр 7.

Шрифт
Фон

Так незаметно проходили приятные недели и месяцы. Никогда раньше Карлос не был так счастлив. «В Алькале было очень хорошо — думал он, — но в Севилье в тысячу раз лучше. Вся моя жизнь кажется мне как сон, от которого я, наконец, проснулся».

Увы! На самом деле он был объят глубоким сном и лелеял обманчивую сияющую мечту. Он даже не походил на тех, которые дремлют и сознают это — для такого осознания его сон был слишком глубок и всеобъемлющ.

Никто меньше, чем он сам, не понимал, где он очутился. Каждый видел его изящные манеры, его оживление, все видели, как он хорошо выглядит. Разумеется, имя Хуана в его беседах с донной Беатрис упоминалось всё реже и сам образ его постепенно бледнел. Карлос запустил занятия. Посещение лекций фра Константина стало пустой, весьма неопределённой формальностью. Он жил в настоящем и ничего не хотел видеть ни позади, ни впереди себя.

В это заколдованное состояние ворвалось небольшое событие, которое на мгновение повергло Карлоса в озноб, так, как если в летний день вдруг солнце закроется тучей. Его кузина, донна Инесс, больше года назад была отдана в жёны одному из богатейших вельмож в Севилье, дону Гарсиа Рамиресу.

Однажды утром Карлос пришёл в её дом, чтобы выполнить какое-то мелкое поручение донны Беатрис и нашёл кузину в большом беспокойстве из-за внезапной болезни её маленькой дочери.

— Может быть мне позвать врача, — предложил он, зная, что на исполнительность испанских слуг никогда нельзя положиться.

— Вы этим очень поможете мне, амиго мио, - ответила встревоженная молодая мать.

— Кого попросить к Вам? — спросил Карлос, — нашего семейного врача или врача дона Гарсиа?

— Врача дона Гарсиа — доктора Кристобаля Лосаду. За любого другого во всей Севилье я незрелой смоквы не дам. Вы знаете, где он живёт?

— Да, но если он отсутствует или занят?

— Мне нужно только его. Он однажды уже спас моей девочке жизнь. Если бы мой бедный брат пользовался его советами, ему бы несомненно было лучше. Кузен, ради неба, идите скорее, просите его ко мне!

Карлос не стал терять времени зря, но когда он достиг жилища доктора, тот, несмотря на ранний час, уже покинул дом. Карлос оставил свою визитную карточку и направился к другу, жившему в пригороде Триана. Путь его шёл мимо кафедрального собора с его сотней башен. Чудо красоты, древняя мавританская Хиральда, устремилась к ясному южному небу. Немного подумав, Карлос решил зайти в собор и послать к небесам несколько молитв. Он вошёл, и, отыскивая сверкающую золотом Мадонну с младенцем, случайно оглянулся в другую сторону. Там Карлос увидел доктора, которого хорошо знал в лицо, потому что часто видел его на лекциях фра Константина. В одном из боковых приделов Лосада стоял с каким-то весьма благородного вида господином.

Когда Карлос подошёл ближе, он подумал, что никогда не видел этого человека. Его костюм был сшит по образцам моды северных областей. Из всего этого Карлос заключил, что этот человек чужой, который возможно из любопытства знакомится со зданиями соборов в Севилье.

Он ещё не дошёл до собеседников, которые стояли к нему спиной и, вероятно, рассматривали длинный ряд уродливых красных и жёлтых санбенито. «Могли бы найти более приятные предметы для созерцания, чем эти свидетельства греха и позора, которые доказывают, что те, кто их надевал — жалкие евреи, мавры, богохульники и колдуны — закончили свои дни в унизительном позорном покаянии», — подумал Карлос.

Незнакомец обратил особое внимание на один из балахонов, с виду самый большой. Его необычайно большие размеры обратили на себя внимание Карлоса. Однажды он уже читал надпись на нём, и теперь вспомнил её содержание, потому что в ней упоминалось любимое имя Хуана «Родриго». Надпись гласила: «Родриго де Валеро, кавалер из Лебрихи в Севилье, лжеапостол, который доказывал, что его послал сам Бог». Когда он неслышной походкой стал подходить, до его слуха долетели торопливые слова доктора Лосады, который, не отводя взгляда от жёлтого санбенито, говорил своему спутнику: «Да, сеньор, и граф де Нуера, дон Хуан Альварес тоже».

«Дон Хуан Альварес…» — какая могла быть связь между именем его отца и мерзостным предметом, который они рассматривают? Что мог знать этот доктор о том человеке, о котором так мало знали его дети? Карлос, ошеломлённый и побледневший от волнения, остановился. Таким его и увидел доктор, когда он случайно повернулся в его сторону. Если бы доктор не проявил самообладания, он сам бы был немало напуган. Неожиданное появление человека, о котором только что шла речь, само по себе неприятно, тем более, если то, что говорилось о нём или о его близких, может стать опасным для жизни, если будет услышано.

Лосада вполне владел собой, произнеся обычное приветствие. Он спокойно спросил, его ли ищет сеньор дон Карлос, если да, то он надеется, что причиной этому не является недомогание кого-нибудь из членов благородного семейства.

Для Карлоса было облегчением сказать, что болен ребёнок его кузины, и мать этим весьма обеспокоена.

— Вы окажете нам большую услугу, если согласитесь сразу же прийти. Донна Инесс в большом беспокойстве.

Пообещав прийти, доктор повернулся к своему спутнику и почтительно извинился, что так скоро должен его покинуть.

— Притязания больного ребёнка не должны остаться без внимания, — ответил чужеземец. — Идите, сеньор доктор, пусть Бог благословит Ваше искусство.

Благородная осанка и обходительность речи чужеземца произвели на Карлоса впечатление. Какое он проявил понимание в отношении чужого больного ребёнка! Они вскользь взглянули друг на друга и разошлись, не подозревая, что их тропы ещё в этой жизни пересекутся.

Странное упоминание имени отца наполнило сердце Карлоса непонятным беспокойством. Он знал достаточно для того, чтобы значительно поколебалась вера в непогрешимость отца. Что, если ему предстоит узнать что-нибудь ужасное и необъяснимое, ну, например, что его судьба связана с судьбой разоблачённого еретика? В принципе, проклятое искусство магии и чародейства не так сильно отличалось от вполне легальных действий алхимиков, и необузданный в своей дерзости учёный легко мог перейти от одного к другому. У Карлоса появились основания считать, что его отец увлёкся алхимией, а может быть посвятил себя ей. Да, ему уже раньше приходила мысль, что найденное Эльдорадо окажется ничем иным, как философским камнем! Ибо кто получал возможность делать золото, мог по праву считаться открывателем Эльдорадо. Но в этот период внутренняя жизнь Карлоса была до того напряжённой, что все его мысли возвращались к этому. Поэтому он от всего сердца с тоской желал, чтобы тайна отца перешла к нему.

Суетной человек! То золото, которое он хотел иметь, и которое было ему так необходимо, нужно было искать в менее недоступном месте и уж никак не с помощью философского камня!

Глава VI. Дон Карлос забывается ещё больше

Тонкая паутина, сотканная из лжи…

Так пишут романы и принуждают людей действовать не по своей воле…

неблагодарная ложь!

(Р. Браунинг)

Карлосу стоило многих усилий и времени, чтобы избавиться от мыслей, возникших в нём после нечаянно услышанных слов Лосады. Наконец ему это удалось, вернее сказать, ясные глаза и обворожительная улыбка донны Беатрис сделали это за него.

Между тем известно, что за каждым сном следует пробуждение. Иногда по незначительному поводу развеиваются прекраснейшие видения, в которых мы играем роль могущественнейших повелителей и королей.

— Племянник дон Карлос, — сказал ему однажды дон Мануэль, — не пора ли тебе подумать о тонзуре? Ты давно достаточно учён для твоего ордена, а в богатом доме скоро позаботятся об ужине.

— Очень верно, дядюшка, — побледнев, ответил Карлос, но я ещё не достиг канонического возраста.

— Но ты можешь добиться диспенсации.

— К чему такая спешка? Ещё есть время.

— Это не так непреложно. Я слышал, что пастор в Сан- Лукасе одной ногой стоит в могиле. Приход богатый, и я думаю, что знаю, куда надо обратиться за протекцией. Смотри, чтобы не убежала от тебя корова, пока ты ищешь верёвку!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке