Раз в сутки – прогулка по какой-то мерзкой пещере, напоминающей глотку крокодила, в ней со стен и потолка свисали ошмётки серо-зелёной слизи и воняло блевотиной.
Карл пытался вспомнить, что с ним произошло, как он здесь очутился, и куда делся Абис. Пытался сообразить, как отсюда выбраться, но не мог, ибо мозг его больше походил на распаренную тыкву. Ни мыслей, ни чувств, ни желаний…
Иногда клетка наполнялась каким-то газом, после чего Карл её переставал видеть. Она будто исчезала и появлялась другая реальность. А затем снова Карл просыпался и видел клетку. А вот что было в ТОЙ ЗАГАДОЧНОЙ реальности, он уже не помнил. Его мозг не справлялся с этой задачей. Но так или иначе он всегда оказывался в этой проклятой клетке. ВСЕГДА. Это был сон, какой-то странный, испорченный.
Как выйти из этого сна? Кто он теперь? Полуовощ-получеловек…
Но одно он знал точно – это Куррк упёк его в это место. Он выследил Карла, присвоил поимку Абиса себе и заодно убрал с дороги своего главного конкурента. Таков был его план.
В один прекрасный день всё изменилось. К клетке подошёл некто, кого Карл вроде бы знал и в то же время не знал. Он что-то говорил про 21-ые Межпланетные игры, которые каждый год устраивались на маленькой планете Каперсы, представляющей собой одно сплошное игровое пространство: несколько арен и городок из металлических шатров, в которых располагались игроки вместе с гостями на время состязаний. Если Карл победит, то освободится от этой тюрьмы раз и навсегда. Но если победу одержит Куррк, то Карла снова упекут за решётку.
Так он оказался здесь, на этой арене, отливающей жемчужно-металлическим блеском.
«Я здесь, я здесь, я здесь…», – Карл шевелил губами, повторяя это как мантру. Тёмные круги исчезли.
Горчичного цвета дымка запульсировала. В пространстве раздались громкие звуки на всеобщем межпланетном языке, напоминающем бульканье кипящего масла.
Пора…
Летающие шары
Карл цеплялся пальцами за воздух, как за невидимую сетку, которой было обтянуто всё окружающее арену пространство. Его тело пребывало в невесомости, а ступни ног висели в нескольких метрах от арены. Достаточно было взглянуть вниз, чтобы закружилась голова. У простого человека, но не у Карла. Игрокам нечего делать на арене, если они боятся высоты.
К нему приближался зеркальный шар размером с манго. Он летел с космической скоростью, которую только можно себе представить. Оказавшись на расстоянии вытянутой руки от Карла, шар растянулся, превратившись в огромную узкую челюсть, напоминающую крокодилью. Сверху и снизу торчали острые зеркальные зубы, язык гладкий и приплюснутый, ромбовидной формы, в нём Карл видел отражение своего лица: оно было напряжённым и уставшим. Карл быстро схватился двумя руками за этот язык и одним резким жестом вырвал его из пасти. Пасть захлопнулась в тот момент, когда он сам уже отскочил в сторону.
Пасть рассыпалась в прах. Карл скатал плоский язык в точно такой же шар, каким она была несколько мгновений назад, и жадно оглянулся по сторонам.
– Куррк! Где ты? Покажись! Боишься, что порублю твои щупальца на лапшу? – крикнул он.
В нескольких метрах от себя появился силуэт Куррка. Пришелец словно был где-то рядом, но показался только тогда, когда услышал зов Карла. Горчичная дымка делала Куррка размазанным, но эти взметнувшиеся вверх щупальца ни с чем нельзя было спутать. Ну наконец-то! Карл рассмеялся. Теперь будет с кем поупражняться: остальные игроки казались ему какими-то неинтересными, потому что надолго не задерживались на арене.
– Я быстрее оторву твои культяпки. Они меня всегда веселили. Как вообще ими можно что-то делать? Они же такие недоразвитые. Даже на лапшу не годятся. То ли дело – мои, – тихо посмеиваясь, расплывчато ответил Куррк. У него всегда был такая особенность говорить так, будто ему зажали рот. Впрочем, эта особенность всех щупальцевидных.
Его щупальца вытянулись в узкую полоску и резко распахнулись, подобно цветку; из самых недр этого цветка показался ещё один зеркальный шар, устремившийся прямо в сторону Карла. Карл изогнул спину дугой и, подобно гепарду, сделал прыжок в воздухе. На лету он метнул ответный шар в сторону Куррка, даже успел крикнуть пару фраз:
– А ты пробовал повеситься на своей лапше? Думаю, она только для этого и годится!
Куррк сделал гримасу, отчего его узкое лицо приняло сморщенный вид, и быстро спикировал вниз. Снаряд, предназначенный для Куррка, попал в пролетающего мимо пришельца, чьё тонкое и худое тело с кожей, похожей на крокодилью, за одну секунду ушло внутрь зеркальной пасти. Шар за одну секунд вырос до размеров инопланетянина и камнем упал вниз, на арену. Наш маленький пришелец выжил, просто он не смог ни увернуться, ни вырвать язык, поэтому выбил из игры.
Кокон лопнул, как мыльный пузырь. Трибуны довольно взвыли. Болельщикам понравилось, как Карл сбил мелкого пришельца с кожей крокодила. Игра продолжалась. Карл заметил, что Куррк снова исчез. Такова была его тактика: таится, а потом бить. Горчичная дымка приняла зернистый оттенок, видимость ухудшилась (но только для игроков, зрители же наблюдали всю картину словно сквозь чистое стекло).
Карл увидел перед собой шар, пущенный кем-то из игроков. Он летел сквозь дымку и готов был заглотнуть Карла. Землянин оценил ситуацию. Вырвать язык, скорее всего, не получится, потому что шар слегка подёргивало из стороны в сторону. Так происходило, если кинуть снаряд неровно. Это значило, что пасть раскроется не до конца, язык повиснет, а челюсти будут постоянно смыкаться. Такая колдобина уже не упадёт, а будет летать по всей арене, мешая игре. Кто-то обязательно в суматохе заденет её и покалечится.
Карл резко отпрыгнул, дабы увернуться от шара. В прыжке он столкнулся с мохнатым, похожим на кабана, пришельцем. Карл задел его ногой в бок. От этого столкновения у Карла зазвенело в ушах, закружилась голова и, потеряв равновесие, он чуть было не свалился вниз, однако ему хватило сил, чтобы снова зацепиться за воздух, будто за невидимую верёвку, способную спасти ему жизнь.
На лбу и висках Карла заблестел пот. Он плетью повис в воздухе. С каждым вздохом дыхание затруднялось, будто что-то мешало попадать кислороду в лёгкие, грудь сжималась. Кабан прохрипел и пустил в Карла шар. На этот раз снаряд летел ровно, и Карл вырвал ещё один язык. К горлу подступила тошнота. Сжимая в руках шар, казавшийся ему невероятно холодным, Карл заметался по сторонам. Не нужен был ему этот кабан.
– Куррк! Выхо-о-ди! Паршивый стервец! – заорал он. Его ор разлетелся по воздуху и был им же проглочен. – Твоя лапша будет летать по всей арене!
Где-то вдали, в разряженном от зеркальных шаров воздухе, промелькнула часть щупалец. Карл качнулся в воздухе и прыгнул. Теперь он напоминал белку-летягу: ноги и руки в разные стороны и почти обездвижены. Навстречу ему нёсся змееподобный пришелец с головой носорога. Карл со злостью метнул в него шар, и тот, поглощённый пастью, исчез в пространстве. Карл не хотел, чтобы хоть кто-то мешал ему охотиться на Куррка.
Но самого Куррка нигде не было. Обстановка накаливалась, будто горячее железо: никто никому не хотел уступать, каждый считал, что только он ловок и силён. Пришельцы, похожие на ящериц и с непропорциональными частями тела, с яростью целились друг в друга, выполняя в воздухе акробатические трюки, падали один за другим. Шары летали в воздухе, словно кометы. Карл только и успевал, что уворачиваться от шаров и вырывать языки. Его сердце колотилось быстро-быстро, в горле пересохло, а в мышцах росло напряжение. В суматохе Карл совсем потерял своего главного противника. Через несколько минут наступило самое настоящее затишье. Ни шаров вокруг, ни пришельцев. Куда все подевались? Карл настороженно заметался, потом остановился и перевёл дух.
Как хорошо… Как хорошо, что есть возможность хоть немного расслабиться.
Сильный жалящий укус в плечо заставил его забыть о так называемом отдыхе. Карл вздрогнул всем своим телом. Повернув голову, он увидел существо размером с крысу. Голова и тело этого существа были как у пчелы, а крылья будто позаимствованы у летучей мыши. Поверхность тела имела стальной оттенок. Оно вроде казалось живым и в то же время словно было запрограммировано и выполняло только одну функцию – нападать и кусать.
Не успел Карл смахнуть со своего плеча эту мерзость, как на него накинулся со всех сторон целый рой таких же отвратительных существ. Вместе они напоминали один большой тёмный клубок. Их крылья двигались в воздухе быстро и бесшумно, а жало проникало внутрь красной стали и кожи моментально. Карл дёргался из стороны в сторону, бил себя по ногам, ляжкам, бёдрам, но ничего не помогало. Ощущения, как это жало растекалось по его венам, будто яд, только усиливалось. Кожа от укусов слегка взбугрилась под тонкой сталью скафандра, а тошнота чувствовалась ещё острее, чем прежде.