– Польщен, – произнес он и шагнул в сторону, словно приглашал прогуляться.
Настя сделала шаг, принимая приглашение, и вот они уже прохаживались вместе по просторной площади.
– Итак, чем же вас так заинтересовали тайные знаки наших волшебников? – спросил профессор, забавно пожевывая губами.
– А почему вы решили, что я интересуюсь знаками? – буркнула Настя. – Я интересовалась столбом… и орнаментом…
– Вот! Вот, орнаментом! – воодушевился Хамаев. – Столб… Столб самый обычный… Ну, большой… Главное – как и где он поставлен. Вы обратили внимание, сударыня, как удачно он стоит, как сочетаются его пропорции с геометрией площади и размерами окружающих домов?
– Ага, – на всякий случай согласилась Настя.
– А вы заметили, что из-за волшебного света на вершине столба, он не дает тени? Вернее, дает тень только два раза в день: рано утром тень столба указывает на Рудную гору, а вечером, на закате, тень указывает прочь от горы… Это ли не знак? – Хамаев потряс кверху указательным пальцем.
– Что?! Почему? – Настя остановилась. Но архитектор продолжил идти, и ей пришлось догонять.
– Так солнце же… – ухмыльнулся профессор.
– Я имела ввиду – зачем? – исправилась Настя.
– Вы знаете, Анастасия, – Хамаев посмотрел на нее из-под лобья. – Я разгадал зачем. Все оказалось очень просто: наши волшебники всегда уходили в пещеру в рассветный час, а выходили из нее на закате…
– Точно! – вскрикнула Настя, и профессор осекся. – Точно! На рассвете! А эти оболтусы поперлись вечером…
– Какие оболтусы? Куда поперлись? – недоумевал Хамаев.
– Ой, простите… Не важно… Спасибо вам…
– Да не за что, сударыня, вам спасибо за компанию…
Настя подумала немного и решилась:
– Скажите, профессор, а вы знаете, что волшебники делали в пещере? А были ли у волшебников какие-нибудь ри… традиции? И этот орнамент на столбе, он что-то значит еще?
Хамаев ласково смотрел на Настю, ее любознательность его тронула.
– Оказывается, вы очень пытливая девушка, Настя, – улыбнулся он. – Скажу вам свое предположение, что орнаменты совсем не орнаменты, а тайнопись волшебников. Что-то они там записали, важное для них… А вот про остальное так быстро не расскажешь. Вы не против как-нибудь встретиться еще раз…
Настя насторожилась…
– Допустим, в городской публичной библиотеке, как вам? Завтра, после пятнадцати, например?
Настя облегченно выдохнула.
– В библиотеке? Почему бы и нет… Завтра в три часа дня! Спасибо, до свиданья, профессор! – выпалила Настя и радостно побежала домой.
А Хамаев так и остался стоять, с интересом глядя как стремительно она удалялась мимо гармонично возвышающегося над площадью волшебного столба.
Прибежав домой, Настя не выдержала и позвонила Андрею:
– Я нашла вашу первую ошибку. Вы пошли в пещеру вечером, а надо было утром на рассвете…
– Откуда ты знаешь? – проворчал в ответ Андрей.
– Оттуда! Пошла на площадь, посмотрела по сторонам и догадалась… – «а вы нет», хотела добавить Настя, но сдержалась. Она и так испытывала достаточно удовольствия.
– Ну, ты – голова, – поддержал ее Андрей. – Говоришь, первая наша ошибка… Что, будут еще?
– Будут, – обнадежила Настя. – Завтра же будут…
6
В городе ходили слухи, что раньше здание библиотеки было домом собраний общества волшебников. Так это было или нет – никто точно не знал. Но когда Настя вошла в библиотеку – она была готова поверить, что в этом здании когда-то творились чудеса. Сводчатые потолки коридоров и залов, мозаика на стенах и витражи на окнах, мягкие ковры, приглушенный свет – все дышало кокой-то древней, затаившейся мудростью.
Профессора Настя нашла в одном из дальних читальных залов. Кроме Хамаева в зале никого не было, и судя по всему, зал давно свыкся с этим. Седовласый архитектор сидел за самым большим столом в центре зала, и стол был весь заставлен стопками больших и маленьких книг.
Как только Настя вошла в зал, Хамаев поднял глаза, увидел девушку и радостно улыбнулся, приветственно махнув рукой.
– Располагайтесь, сударыня, – показал он на стул рядом с собой. – Ну-с, начнем искать ответы на ваши вопросы? Я тут, как видите, немного подготовился…
Настя пробежала пальцами по обложкам книг. Книги были старыми, покрытыми кожей, с золотыми тисненными буквами на толстых корешках. Некоторые книги были даже с бронзовыми застежками.
– Ух, ты, – восхитилась Настя. – Никогда не трогала такие книги. И в этой библиотеке таких не видела. Откуда они?
– Хех, по большому блату прямо из хранилища, – усмехнулся профессор и подмигнул Насте. – Сейчас чаще бывают завсегдатаи ресторанов, и их угощают шеф-повара, а я – завсегдатай библиотеки, и меня здесь тоже угощают… но по-своему… Посмотрите-ка вот на это, Анастасия.
И Хамаев открыл один из фолиантов…
Настя не заметила, как летит время – так было увлекательно разглядывать старинные тексты и картинки, слушать пояснения старого профессора и искать ответы на свои вопросы…
– Вот, смотрите, – Хамаев положил перед Настей очередную книгу и открыл разворот по какой-то закладке. – Как интересно… Это подлинная книга ежедневных записей одного из волшебников. У них у всех были такие… Вы видите теперь, что это не орнамент, а набор символов?
Настя кивнула.
– Вот такие символы всегда вверху страницы, а вот такие всегда внизу, на каждой странице, – продолжил Хамаев. – Вот эти верхние символы есть на столбе на площади, а нижних – нет. Занимательно, не так ли?
– Занимательно, – шепотом согласилась Настя, внимательно разглядывая вязь верхних символов. – А вот эти три знака несколько раз повторяются в разных местах…
– А вы – молодец, Анастасия! – похвалил профессор. – Эти знаки – как раз одно из немногого, что мне удалось расшифровать. Они означают «камень» …
– Камень?
– Особенный камень, который волшебники ценили более остальных… Они только его и добывали в пещере, да еще носили на своих амулетах. Вот тут эти амулеты хорошо видно…
Палец архитектора лег на картинку одного из фолиантов. На картинке была изображена группа важных бородачей. У каждого из бородачей в руках были разные предметы – книги, горные инструменты, саквояжи и даже бусы, но у всех на груди были одинаковые цепочки с медальонами, а в медальонах старинный художник тщательно нарисовал закрепленные небольшие камни неправильной формы.
– И что это были за камни? – робко спросила Настя.
– Такие камни называются спелеонит, – вздохнул Хамаев. – Когда-то их было много в нашей пещере, и волшебники-рудокопы добывали их в больших количествах…
– А зачем?
Хамаев пожал плечами:
– В принципе, обычные камни, немного мягкие, ни для строительства, ни для украшений не подходили… Но волшебники из них делали что-то… Говорят, что если порошок из этих камней добавить в глину, и из глины вылепить посуду, то в этой посуде еда не будет портиться, горячее будет всегда горячим, а холодное будет всегда холодным…
– Так у моей подруги такая кружка есть! Очень старая! Она еще и не разбивается…
– Вот, какая полезная вещь… – одобрил профессор. – Но увы, камни эти исчезли вместе с волшебниками…
– То есть как исчезли?
– Ну, видимо кончились… И посуду такую больше никто не делает…
Насте стало грустно. Она снова стала разглядывать верхние символы… И тут ее словно игла пронзила. Настя даже не поверила своим глазам. Шевеля губами, беззвучно произнося записанное Андреем заклинание, она водила по строкам знаков снова и снова…
– Анастасия! – оживился Хамаев. – Вы снова что-то нашли! Немедленно поделитесь, а то я прямо здесь умру от нетерпения… И вы будете виноваты!
Настя повернула на него завороженный взгляд и сказала:
– Профессор, я не знаю, что означает эта надпись – мы только слово «камень» здесь увидели… Но мне кажется, что я знаю, как она звучит на языке волшебников… – и Настя произнесла заклинание, водя пальцем по строчкам и выделяя голосом повторяющиеся слоги, точно соответствующие знакам камня.
Хамаев откинулся на спинку стула и медленно руками изобразил беззвучные аплодисменты.
– Браво, Анастасия! Вы делаете одно открытие за другим… Откуда вы это узнали?
Насте вдруг томительно захотелось домой, чтобы обдумать все и просто собраться с мыслями. Она вскочила и пробормотала: