Пожалуй, из всех Богов только я и могла себе это позволить… но проблем все равно не оберешься, всплыви правда наружу, поэтому проще вообще молчать и делать вид, что ничего не было.
К слову, надо бы отловить тех лисят на празднике в честь прохождения испытания наследника, и спросить у них, не было ли чего странного, когда я вернулась? Мне сказали, что на вопрос «стоит ли жить ради любви?» я ответила, что стоит. Но, кажется, в тот момент, когда я пришла в себя, на моих глазах стояли слёзы… да и лисята так озабоченно смотрели на меня, хоть и старались это скрыть, что в пору поинтересоваться, что вообще произошло за тот час в нашем мире и за целый год — в мире смертных…
— Праздник состоится завтра. Будь готова к обеду, — опустошив свою чашу, произносит Синь Шэнь и поднимается на ноги.
— Мы отправимся в небесный дворец с твоими племянницами? — невзначай уточняю, когда тот идёт на выход.
— Нет, они отправятся туда со своими матерями. А я пойду с тобой: кто-то же должен следить, чтобы ты не опозорилась на глазах у всей этой молодёжи, перепутав имена небесных владык или приняв одно божество за другое.
— Ты невыносим, а твоя вера в меня, как всегда, оставляет желать лучшего, — лениво отмахиваюсь.
— Что с твоей силой? — остановившись у двери, спрашивает Синь Шэнь, и я невольно поджимаю губы.
— Заметил, значит, — вздыхаю и медленно разворачиваюсь к нему.
— Сложно не заметить отсутствие силы, — без эмоций произносит лис.
— Она сбоит где-то неделю. Не знаю, с чем это связано, — протягиваю без особого желания делиться.
На самом деле сбои в моей силе и вынудили меня принять истинную форму и спать целую неделю на абрикосовом дереве. Почему именно там и почему именно в этом теле — мне неведомо, но я действительно смогла прийти в себя и даже вернуть себе человеческий облик.
— Так-и не знаешь? — прищурившись, уточняет лис не без сарказма.
Возможно, я нарушила какое-то правило, спустившись вниз без спроса, но запрет небесных на посещение смертного царства никак не мог повлиять на мою силу! Это было нарушение общественного порядка, но никак не правил мироздания. Выходит, я натворила что-то в мире смертных — а это уже иной проступок, который может караться со всей строгостью закона кармы.
Но думать об этом я не хотела, потому сложила руки за спиной и направила на недовольного лиса ласковый взгляд из-под пышных ресниц.
— Небо мне свидетелем: действительно не знаю! — отзываюсь мягко, — Милый, милый Синь Шэнь, тебе придется помочь мне на празднике небесного клана: без своей силы я стану легкой мишенью для всех злых языков…
Некоторое время лис молчит, прищурив глаза и глядя на меня очень странным взглядом.
Затем в его руке появляется откупоренная бутылка вина, он отпивает глоток и произносит отстраненно:
— Надень простое платье, всегда находись рядом и называй меня гэгэ — тогда у нас появится возможность избежать ненужных вопросов, а ты всегда будешь под моей защитой.
— Хочешь, чтобы я скрыла свою личность? — с хитрой улыбкой протягиваю.
— Правил ты не нарушишь: высшая богиня Инь Юэ должна появиться на празднике наследника — и она там появится. Другое дело, что ты не станешь представляться гостям владыки, но об этом в приглашении ничего не было сказано, — отзывается Синь Шэнь.
— Каков хитрец! — фыркаю, — Шэнь-гэгэ, ты и впрямь мудрейший из лис! Всегда оставайся подле меня и служи во благо Шёлковой Долины.
— Я и так всегда подле тебя. Но оценить моё присутствие ты способна крайне редко, — отзывается ворчливый лис и уходит, оставив меня с довольной улыбкой на лице.
Я не была в Небесном Дворце около полутора тысяч лет. За это время там уже сменилось большинство богов, и я действительно никого не знала! Этот ход с сокрытием личности избавит меня от необходимости отвечать на все приветствия и выжимать из себя слова благодарности за очередное приглашение стать частью очередной великой семьи…
Я буду просто спутницей Высшего Бога Лин Хуна!
И я покину этот праздник так скоро, как только смогу.
Глава 2. Высшая Богиня отправляется на небо
— Белое платье? — уточняет Синь Шэнь, разглядывая мой внешний вид.
— Верхний слой — из бледно-желтого шёлка, — замечаю, поворачиваясь вокруг себя и позволяя ткани лететь.
— Ты не думаешь, что будешь выделяться? Все тут же заинтересуются, что за траурное настроение у неизвестной богини из Шёлковой Долины на празднике Каменного Принца!
— Вообще-то у меня действительно траур — по родным, — отзываюсь, чуть нахмурившись.
— Твои отец и мать умерли семьсот лет назад. Траур обычно носят не больше пятидесяти лет, — отвечает на это Синь Шэнь.
— В моей жизни всякий этап затягивается надолго. Думаю, ты это уже заметил, — произношу ровно, не желая больше продолжать тему.
— Хорошо, пусть будет это платье. Но что с волосами? — поднимает бровь Синь Шэнь.
— Старый лис! Ты будешь ворчать по любому поводу? Что не так с моими волосами, по-твоему? — упираю руки в боки.
— Они не уложены в прическу! — отвечает на это Синь Шэнь.
— Полторы тысячи лет назад это допускалось даже на важных мероприятиях — неужели что-то изменилось? — удивленно отзываюсь.
— Конечно, изменилось! Мода в Небесном Царстве меняется едва ли не каждые полсотни лет, — вбивает в меня Синь Шэнь, затем подходит, разворачивает меня к себе спиной и прибирает пару прядей с разных сторон в тонкую косу посередине, чтобы удерживать остальные волосы от особо сильных порывов ветра.
— Ты, как мой отец. Заплетаешь мне волосы, — хмыкаю.
— Тебе отец когда-то заплетал волосы? — сухо спрашивает Синь Шэнь.
— Ладно, как моя мать, — фыркаю.
— Я не твоя мать. И хватит считать меня за своего старшего родственника. Я могу согласиться на друга, сюзерена или твоего помощника — но не более! — отрезает недовольный лис.
— Сегодня ты ворчишь больше обычного, — качаю головой, — и мне странно слышать от тебя подобные речи: твои племянницы называют меня тётей, ты сам зовёшь меня едва ли не своим ребёнком(*), а не далее, как вчера, ты попросил меня называть тебя старшим братом.
(*) частица «а» перед именем допускается в обращении к ребёнку.
— Гэгэ — не всегда обращение к старшему брату по крови, и тебе это известно, — отстранённо произносит лис.
— Известно, Шэнь-гэгэ, — ласково отзываюсь, желая его задобрить.
— В последние дни ты слишком много ластишься, — нахмурившись, произносит Синь Шэнь, — что так повлияло на твоё настроение?
Хороший вопрос. Но я и впрямь стала чуть мягче по отношению к нему. Или по отношению ко всему… Это сбой силы — причина такой перемены?
Или и перепады силы, и смена настроения — последствие моего путешествия в смертный мир?..
— Думаю, я просто соскучилась по внешнему миру. В конце концов, это первый выход в свет за очень долгое время, — протягиваю мелодично и отхожу от лиса, проводя рукой по волосам, — благодарю за помощь! А теперь пора отправиться к небесным.
— Твой энтузиазм и впрямь зашкаливает, — скептично отзывается Синь Шэнь, — возьми меня за руку: с твоим нынешним уровнем силы прыжки по облакам дадутся тебе нелегко.
Что ж, это резонное замечание. Скрещиваю с ним пальцы, и мы отправляемся на небо — в земли небесного клана Фениксов, где нынче собирались все Боги со всех окраин царства бессмертных.
Когда оказываемся у огромных ворот, ведущих в Небесный Дворец, я с легким любопытством начинаю осматривать окружающих. Сколько красавиц подготовили для наследника божества из самых разных кланов — кто бы знал! И все они были в таких ярких и дорогих нарядах, что моё скромное платье и впрямь терялось на их фоне. Замечательно!
— Это не высший бог Лин Хун стоит рядом с нами? — слышу перешептывания двух женщин, стоявших справа с тремя молодыми богинями; одна из них как раз в этот момент смотрела в нашу сторону…
— Да, кажется он, — с энтузиазмом кивает вторая «мамаша».
— Какой же он красивый! — вновь подает голос первая.
— И, главное, всё ещё не женатый! — соглашается вторая, затем поворачивается к трём молодым богиням, — Смотрите, девочки, быть может, вам сегодня повезёт, и столь известный бог обратит на вас своё внимание! Постарайтесь привлечь его взгляд на этом празднике!