Все повернулись к Флиц, которая засмеялась, показав прекрасные белые зубы.
— Но ведь «Флиц» это лишь ваш псевдоним, не так ли?
Флиц только кивнула.
— Флиц пришла к выводу, что такое имя вполне ее устраивает и не видит необходимости постоянно таскать за собой груз из множества ненужных и неоправданных слогов, — пояснил Бардуз.
— Флиц — непривычное имя, — не унималась Короа. — Я бы хотела добраться все-таки до его корней.
— Вероятно, ваше имя первоначально звучало как, например, Флиценпуф или что-нибудь в этом роде? — спросил Джулиан.
Флиц бросила в его сторону быстрый косой взгляд.
— Нет. — И снова занялась содержимым бокала.
— У вас есть некие пристрастия в бизнесе, которым вы посвящаете больше интереса, чем другим? — обратилась к Бардузу Кора.
— В определенном смысле — да. Одно время я был увлечен логикой общественного транспорта и втянулся в строительство транзитного туннеля под морем. А недавно сменил это на увлечение харчевнями и гостиницами.
— У нас есть несколько таких заведений здесь и на Деукасе. Мы называем их «дикими местечками», — пояснил Эгон.
— Если время позволит, я с удовольствием посмотрю на них. Отель «Араминта» я уже исследовал, и, надо признаться, интереса он не представляет никакого, даже при всей его так и бьющей в глаза архаичности.
— Как и все остальное на Араминте, — не утерпела Клайти.
— Но этот отель, кстати, выпадает из подобного представления, — вмешался Глауен. — Он сложен из кусков и кусочков времени. Мы, конечно, построим и новый отель, но на первой очереди стоит Орфеум — если только Флоресте действительно собрал на него хорошие деньги.
— Может быть, теперь самое время прочесть письмо? — осторожно напомнил Эгон.
— Безусловно, если никто не против.
— Я весьма даже заинтересована, — подтвердила Клайти.
— Я также, — ввернул Джулиан.
— Как вам будет угодно. — Глауен вытащил письмо. — Некоторые отрывки я буду пропускать, по разным причинам, но вы увидите, что послание от этого не станет менее интересным.
Клайти неожиданно присвистнула.
— Нет уж, читайте все подряд! Я не вижу причины пропускать что-либо. Мы все здесь или лица официальные или высоко порядочные люди.
— Дорогая тетушка Клайти, я думаю, что дело не в том и не в другом, — напомнил Джулиан.
— Хорошо. Я прочту как только возможно большие куски, — согласился Джулиан. Затем открыл конверт, вытащил письмо и начал читать, опуская лишь отрывки, касавшиеся Шатторака и Чилка. Джулиан слушал с мягкой полуулыбкой; Клайти то и дело прерывала чтение каким-то цоканьем, Бардуз — с вежливым интересом, а Флиц — глядя куда-то в воды лагуны. Пара Фергусов то и дело выдавала какие-то восклицания, выдававшие их шок.
Наконец, чтение закончилось, и сложенное письмо легло обратно в карман Клаттука. Варден обернулся к Клайти:
— И этот ужасный народ — ваши союзники? Вы и остальные пацифики — просто дураки!
— Жемеэсовцы, — поправил Джулиан.
— Я редко ошибаюсь в оценках людей! — внушительно заявила Клайти. — Флоресте описывает события явно неверно или просто пишет под диктовку Бюро «Б». Все письмо запросто может оказаться подделкой.
— Нельзя выдвигать подобные обвинения, не имея веских доказательств, мадам, — остановил ее Эгон. — Кроме того, вы оскорбляете капитана Клаттука.
— Пф! Хорошо, оставим разговор о подделке, но факты, о которых говорится в этом послании, не соответствуют моему взгляду на вещи.
— Так вы знакомы с этим Титусом Помпо и его женой Симонеттой, урожденной, простите за напоминание, Клаттук? — осторожно поинтересовался Глауен.
— Лично нет. Но все, что нужно, мне сказало о них их галантное поведение! Они просто ведут беспощадную и решительную войну за справедливость и демократию!
Глауен наклонил голову в сторону хозяина.