Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - Никогда не люби незнакомца стр 55.

Шрифт
Фон

Через несколько минут я позвонил второй раз, но мне вновь никто не ответил. Я уже начал спускаться с крыльца, когда услышал за спиной скрип открываемой двери. На пороге стояла старуха со смешными ленточками в волосах.

— Какого черта ты будишь людей в такую рань? — возмутилась она высоким, слегка дрожащим голосом.

— У вас на окне объявление, мэм, — ответил я, показывая на окно. — «Сдается комната».

— А, это... Не называй меня «мэм».

— Оно еще действует?

— Нет, — быстро ответила старуха. — Комнату вчера сняли. Я просто забыла его убрать.

— Тогда извините. — Я начал спускаться по ступенькам.

— Молодой человек, молодой человек, вернись! — остановила она меня на полпути.

— Да, мэм? — Я опять поднялся на крыльцо.

— Не называй меня «мэм». Мне это не нравится.

— Простите, — извинился я.

— Приезжий? — поинтересовалась старуха, не сводя с меня пристального взгляда.

Настроение сразу упало. Если какая-то бабка раскусила меня за какие-нибудь три минуты, шансов остаться незамеченным совсем мало.

— Да, — ответил я. — А что?

— Ничего. Откуда ты? Из Нью-Йорка?

— Не ваше дело! — огрызнулся я. Меня начал злить допрос. — Я спросил о комнате, а оказалось, попал в полицейский участок. Я пошел.

— Подожди. Я не хотела тебя обидеть. Может, у меня и найдется комната. Входи.

Я вошел в прихожую. Справа виднелась большая дверь. Она вела в огромную комнату, в которой стояли диваны и кресла. В углу находилось большое пианино с несколькими пустыми бутылками из-под виски на крышке. Пепельницы были завалены окурками. Окурки лежали и у огромного старомодного камина у противоположной стены. Воняло затхлым табаком, виски и больницей.

— Фу, какая вонь! — рассердилась старуха, шумно втягивая в себя воздух.

Она открыла окно, и в комнату ворвался свежий воздух.

— Садись, садись. — Она показала на один из диванов, а сама достала из небольшого шкафчика бутылку джина, плеснула в стакан и залпом выпила.

Старуха проглотила джин, даже глазом не моргнув. Затем опять принюхалась.

— Сейчас, кажется, лучше.

Она представляла собой странную картину — какое-то старинное кимоно, седые волосы собраны в пучок ленточками, легкий румянец от джина. Мне она показалась очень смешной, и я с трудом боролся со смехом. Старуха уселась на диван и уставилась на меня. Несколько минут мы просидели молча. Я уже начал ерзать под ее пристальным взглядом, когда она спросила:

— Сколько тебе лет?

Я сразу насторожился, и она это заметила.

— Девятнадцать, — солгал я.

— Гммм... Почему уехал из Нью-Йорка?

— Не ваше дело! — возмутился я. — Я уже говорил, что мне нужна комната. — Я начал вставать.

— Подожди минутку, подожди. — Она жестом остановила меня. — Не будь таким недотрогой.

— Ладно. — Интересно, думал я, что ей нужно? Берлога здорово смахивала на бордель, уж очень сильно здесь воняло. Я бы ни за какие деньги не согласился здесь жить.

— Неприятности с девушкой? — Я покачал головой. — Тогда, может быть, с копами?

Возможно, подумал я, как только брат Бернард сообщит в полицию о моем исчезновении. Я равнодушно пожал плечами.

— Ага... — радостно улыбнулась старуха, довольная своей проницательностью. — Я так и думала. Что собираешься делать в Балтиморе?

— Найду работу и комнату, если удастся когда-нибудь отсюда выбраться!

Она громко расхохоталась.

— Не успел войти, а уже собираешься уходить! — Женщина неожиданно перестала смеяться и подозрительно уставилась на меня. — Не вешай мне лапшу на уши! Хочешь, я расскажу, что случится, когда ты уйдешь? Фараоны немедленно заметут такого типа, как ты, и отправят в Нью-Йорк! Ты и глазом не успеешь моргнуть.

Я молча смотрел на нее. Она вскочила и принялась нервно ходить взад-вперед.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке