Добрый, почти материнский взгляд его отыскал Бальтасара, и доктор добавил:
— Из тебя получился бы прекрасный архитектор.
Бальтасар густо покраснел.
— Спасибо, — сказал он.
— Это правда, — отозвался врач. У него были изящные руки, и он был полный и гладкий, как женщина, бывшая некогда красивой, а голос его звучал как голос священника, говорящего по-латыни. — В нее и птиц не надо сажать, — сказал он, поворачивая клетку перед глазами любопытных, будто он предлагал ее купить. — Повесь между деревьями, и она сама запоет.
Он поставил клетку на место, подумал немного, глядя на нее, и сказал:
— Хорошо, я ее беру.
— Она уже продана, — ответила Урсула.
— Сыну дона Хосе Монтьеля, — объяснил Бальтасар. — Он ее заказывал.
Всем своим видом доктор выразил почтение.
— Он дал тебе образец?
— Нет, просто сказал, что ему нужна большая клетка, вот как эта — в ней будут жить две иволги.
Врач снова посмотрел на клетку.
— Иволгам она не подходит.
— Подходит, доктор, — сказал Бальтасар. Его окружали дети. — Все размеры точно рассчитаны, — продолжал он, показывая на разные отделения клетки. Он ударил костяшками пальцев по куполу, и клетка торжественно запела. — Проволоки прочнее этой не найдешь, и каждое соединение спаяно изнутри и снаружи.
— Даже для обезьяны годится, — вставил кто-то из детей.
— Верно, — согласился Бальтасар. Врач повернул к нему голову.
— Хорошо, но ведь образца он тебе не дал? И не описал определенно? Просто: «Большая клетка для иволги». Верно?
— Верно, — подтвердил Бальтасар.
— Значит, и раздумывать нечего, — сказал врач. — Одно дело большая клетка для иволги, и совсем другое дело — твоя клетка. Кто докажет, что это та самая клетка, которую тебе заказывали?
— Это она, — сказал сбитый с толку Бальтасар. — Потому я ее и сделал.
Врач досадливо поморщился.
— Ты бы мог сделать и другую, — сказала Урсула, пристально глядя на Бальтасара, а потом повернулась к врачу. — Вам ведь не к спеху?
— Я обещал жене принести ее сегодня.
— Вы уж извините, доктор, — сказал Бальтасар, — но нельзя продать вещь, которая уже продана.
Врач пожал плечами. Вытирая потную шею платком, он молча уставился на клетку. Не отрываясь, он глядел в какую-то невидимую для других точку, как глядят на исчезающий вдали корабль.
— Сколько тебе за нее дали?
Бальтасар, не отвечая, отыскал взглядом Урсулу.
— Шестьдесят песо, — сказала она. Врач все смотрел и смотрел на клетку.
— Очень хороша, — вздохнул он. — Удивительно хороша. Доктор двинулся к двери, улыбаясь, энергично обмахиваясь платком, и тут же воспоминание об этом эпизоде начало навсегда стираться в его памяти.
— Монтьель очень богат, — сказал он, выходя из комнаты. На самом деле Хосе Монтьель не был таким богачом, каким казался, но был готов на все, чтобы им стать. Всего за несколько кварталов отсюда, в доме, доверху набитом вещами, где никогда даже не пахло тем, чего нельзя было бы продать, он с полнейшим равнодушием слушал рассказы о новой клетке Бальтасара. Его супруга, терзаемая навязчивыми мыслями о смерти, закрыла после обеда все окна и двери и два часа неподвижно пролежала в полутьме с открытыми глазами, в то время как сам Хосе Монтьель сладко дремал. Его разбудил шум голосов. Тогда он открыл дверь и увидел перед домом толпу, а в толпе — Бальтасара с клеткой, свежевыбритого, во всем белом и выражение лица у него было почтительно-наивное — то самое, какое бывает у бедняков, когда они приходят в дома богатых. — Да это просто чудо какое-то! — с радостным изумлением воскликнула супруга Монтьеля, ведя Бальтасара за собой в дом.