Дж Лэрд - Ристалища Таллаха стр 54.

Шрифт
Фон

За чистым стеклом окна была сплошная чернота - ни луны, ни звезд нет в ночном небе Таллаха, Блейд это уже знал. Над континентами, говорят, очень много созвездий видно, здесь - нет...

В дверь постучали. Блейд облегченно вздохнул, мгновенно списав свое плохое настроение на тяготы ожидания. Пир в Обители Магов закончился и она пришла!

Это оказался Кух.

- Рад видеть доблестного Ричарда Блейда из Бреддонна, победителя первого дня соревнований! - напыщенно произнес купец.

- Проходи, садись, - равнодушно приветствовал победитель и произнес заклинание на выключение сообщателя. Как ни странно, давешнего раздражения на купца не было, но Блейд все же спросил: - Почему ты не пришел вчера?

- А разве была необходимость? Вчера прием в Обители Магов закончился очень поздно...

- А сегодня, значит, ты не пошел на прием?

- Конечно, пошел. Но мне обязательно надо поговорить с тобой, а ты не соизволил явиться. Все восторженные речи за тебя пришлось выслушивать мне...

- Надеюсь, не переломился? - иронично спросил Блейд. - О чем ты хотел поговорить? О вашей с Хантарой вчерашней выходке? Меня могли из-за тебя снять с соревнований.

Лицо Куха посерело.

- Я не понимаю, о чем ты говоришь, - заявил купец.

- О том, что Хантара пытался подсунуть Кирабу какую-то гадость. Ты что не веришь в то, что я без всяких хитростей уложу вашего хваленого Кираба? Как, впрочем, и любого другого.

- Я все равно не понимаю... Ты заблуждаешься!

- Дурак! - в сердцах не выдержал Блейд. - Если бы меня не уколол перстень, данный Фаттаргасом, вот этот самый, Кираб бы выпил вашу отраву, со всеми последствиями. Я видел Фаттаргас смотрел на нас. Не стоит пытаться перехитрить магов.

- Я не знал ничего! - воскликнув купец, не обманув негодованием Блейда. - Ох уж этот Хантара, он не исправим! - притворно завздыхал Кух. Я его выдеру, такого не повториться, можешь быть уверен, доблестный Ричард... А я подсчитал твою долю от сегодняшнего выигрыша, она составляет восемьсот семьдесят таллаханов...

- Я почему-то думал, будет больше, - разочарованно сказал разведчик.

- Будет, обязательно будет, главные ставки - на общие итоги состязаний, а до них пока далеко... Я потому и пришел в столь поздний час...

- Что ты еще надумал, купец из Саброна? - Блейд вдруг почувствовал раздражение.

- После твоей сегодняшней впечатляющей победы мои слуги весь вечер принимали ставки на тебя. Я посчитал, подумал...

- Ну, не тяни, говори прямо... - разведчик уже догадывался, что ему сейчас предложат.

- Если в беге и в гонках на колесницах секстет Ордорима не будет первым, наш выигрыш возрастет в три раза! - выпалил купец и быстро пояснил: - Это никак не отразится на твоей борьбе за абсолютное чемпионство, у тебя фора от Кираба, ближайшего преследователя на двадцать очков!

- Ты хоть понимаешь, кому и что предлагаешь? - медленно встал с дивана Блейд. - Ты думаешь, я выхожу на стадиум ради твоих поганых таллаханов?..

Неожиданно входная дверь распахнулась и на пороге появилась Ланрана.

- Извините, я не думала, что вы заняты в столь поздний час. Я зайду позднее, - сказала царская дочь, заметив купца.

- Проходите, пожалуйста, - голос Блейда потеплел. Он встал и отодвинул для нее тяжелый приземистый стул. - Кух уходит, мы все уже обговорили.

- Нет, так даже лучше получилось, - сказала Ланрана. - Пусть он задержится ненадолго. Он ведь ваш представитель, поэтому должен знать.

- Что? - в один голос спросили Блейд и купец. Но сколь разные у них были интонации.

- Мой отец, царь Ордорима Ланна Ордор просит приехать к нему доблестного Ричарда Блейда из Бреддонна как можно скорее. Дракон Ордорима уже готов на поле, чтобы лететь немедленно. Завтра ночью вы вернетесь обратно.

Кух отвел взгляд, чтобы Блейд не заметил в глазах довольные искорки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке