Домбровский Кирилл - Остров неопытных физиков стр 88.

Шрифт
Фон

Едва не свалившись за борт, Серега первым выскочил из лодки.

- Яшка, смотри, что мы нашли! Это же настоящий пиратский корабль! И на нем целый сундук с золотом!

У Яшки перехватило дыхание:

- Ну да! Правда? А меня не взяли... Покажи, какие там монеты!

- Так мы же его еще не открыли, мы за топором приплыли! Он знаешь какой тяжелый - не сдвинешь! А это тесак. Смотри, какой тесак! Не иначе, дамасская сталь. Потому и не заржавел!

Яшка с восторгом разглядывал потемневший клинок, на котором можно было разобрать следы надписи.

Витька и Алек вытаскивали на берег лодку. Надоедливо пищала морзянка на плоту. Палило солнце, и с криком носились чайки. Им теперь было раздолье: вся рыба плавала на поверхности - хватай любую.

- Обожди, Алек... - вдруг сказал Витька. Он остановился, прислушиваясь к звукам морзянки. Потом бросился на плот и исчез в каюте.

- Что это с Витькой? - спросил Серега.

- Должно быть, услышал что-нибудь... - Алек вытянул лодку дальше на берег и полез на плот.

Витька сидел у приемника и торопливо рылся в ящике.

- Карандаш, Алек, скорей карандаш!

- На...

Витька схватил карандаш и приготовился записывать.

- Не уходи, Алек, сейчас будешь переводить. Это сигнал бедствия... Как хорошо слышно!.. Чувствуешь, какой прием?

Точка, точка, точка, тире, тире, тире, точка, точка, точка. Потом снова: три точки, три тире, три точки. Радист попавшего в беду судна настойчиво повторял этот самый известный, всегда трагический сигнал: "Терплю бедствие!", "Терплю бедствие!"

- Душно здесь... - сказал Витька. - Сейчас начнет...

Неизвестный радист замолчал, потом быстро стал передавать текст. Витька записывал его на листке бумаги - тире и точки, которые пока еще не складывались в слова.

- Давай справочник! - сказал Витька, когда радист закончил текст и снова зазвучал сигнал бедствия.

Алек достал справочник. И Витька, торопясь и нервничая, стал выписывать букву за буквой под рядами тире и точек. Алек заглядывал ему через плечо и старался прочесть слова.

- Разбираешь? - спросил Витька, продолжая писать.

- Ага, здесь сперва какие-то буквы, а потом название корабля.

- Буквы - это позывные.

Алек взял другой карандаш и стал записывать русский перевод. Получилось так:

_СХ8Т. 146 28 западной 09 11 южной транспорт "Вальпараисо"..._

Дальше Алек не мог понять ни одного слова. Язык был незнакомый.

- Ну что? - спросил Витька.

- Не могу понять! Это не по-английски. Ни одного знакомого слова...

- Это же тот самый корабль, который давал нам пеленг. Надо с ним связаться... Алек, пиши по-английски: _Я Л12В, слышу вас хорошо, прошу дублировать текст по-английски._ Только ты пиши крупно и каждую букву отдельно, чтобы удобнее было шифровать.

Алек написал текст. Витька под каждой буквой выписал телеграфный знак международного кода и начал передавать.

- Ну как, Витька, нашел топор? - крикнул в этот момент Серега, заглядывая в каюту. - Что ты возишься?

Алек только зашипел на него, делая знаки говорить тише.

- Я думал, вы здесь инструменты ищете, а вы радио слушаете! - опять громко сказал Серега.

- Тише ты! - строго сказал Алек. - Витька с кораблем связывается. Здесь корабль терпит бедствие. Мы "SOS" приняли...

- А что за корабль-то?

- Не знаю. Наверное, тот самый чилиец...

Витька кончил передавать свою радиограмму и перешел на прием. Через несколько секунд опять зазвучала морзянка неизвестного судна.

- Пиши, пиши, Алек! - заторопился Витька.

Он весь как-то сжался, прилип к приемнику, все его внимание было направлено на то, чтобы не пропустить ни одного знака. На этот раз передача велась по-английски. Алек поспешно переводил:

- _Я СХ8Т, чилийский транспорт "Вальпараисо". Нахожусь 146 градусов 28 минут западной 09 градусов 11 минут южной. Судно попало в течение с небывало высокой плотностью воды.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке