– Хорошо, дальше, дальше, – в нетерпении торопил его Грайс.
– На одну минуту я потерял ее из виду, но мисс Элеоноре только это и нужно было. Когда я вернулся, она уже стояла около камина на коленях и что-то искала у себя на груди. Я зорко следил за ней в то время, как подавал воду, но она, казалось, не обращала на меня никакого внимания и смотрела пристально на огонь. Девушка отпила несколько глотков воды и отдала мне стакан, а затем наклонилась над огнем и, потирая руки, прошептала: «Ах, как холодно». Она действительно дрожала всем телом. В камине тлело несколько угольков. Она снова начала что-то искать у себя на груди, это возбудило мое подозрение – я наклонился и заглянул ей через плечо. Она бросила что-то в огонь, при этом я услыхал легкий металлический звук… Только я собрался осмотреть камин, как девушка схватила корзину с углем и высыпала ее всю в огонь со словами: «Пускай разгорится как следует». – «Так вы ничего не добьетесь», – заметил я и начал осторожно вынимать уголь из камина, пока…
– Пока? – спросил я, заметив, как он и Грайс обменялись многозначительными взглядами.
– Пока не нашел вот это, – сказал Фоббс, протягивая мне ключ с надломленной дужкой.
Глава X
Грайс получает новое предложение
Это открытие привело меня в ужас. Значит, прелестная, очаровательная Элеонора была… Я не мог докончить фразы даже в мыслях.
– Вы, кажется, удивлены, – заметил Грайс, внимательно разглядывая ключ, – ведь недаром же эта дама дрожала, путалась и падала в обморок.
– По-моему, наоборот: та, которая падает в обморок, дрожит и теряется, не может совершить подобного преступления, – сказал я. – Покажите мне ключ.
Сыщик подал его, заметив:
– Это тот, который мы искали, не может быть никаких сомнений.
– Если она скажет мне прямо в глаза, что не виновата, я поверю ей, – заявил я решительно.
Грайс посмотрел на меня с удивлением.
– Вы еще верите женщинам? – сказал он. – Хотел бы я знать, надолго ли хватит этой веры…
Я ничего не ответил, мы помолчали немного.
– Нам остается теперь только одно, – проговорил Грайс. – Фоббс, пригласите сюда мисс Элеонору, или лучше скажите, что я прошу ее прийти в гостиную.
Как только Фоббс ушел, я сделал было шаг по направлению к мисс Мэри, но Грайс меня удержал.
– Пойдемте со мной, – сказал он, – мне хотелось бы, чтобы вы присутствовали при нашем разговоре, мисс Элеонора сейчас придет.
Я колебался, но мысль, что я снова увижу ее, заставила меня решиться. Я попросил сыщика подождать минуту и подошел к Мэри, чтобы сообщить ей, что мне нужно отойти на некоторое время.
– Что случилось? – спросила она испуганно.
– Ничего такого, из-за чего вам стоило бы пугаться. Успокойтесь!
Но она прочла на моем лице беспокойство, которого я не сумел скрыть, и сказала:
– Нет, что-то случилось, я чувствую.
– Ваша кузина сейчас спустится.
– Сюда? – Мэри вздрогнула.
– Нет, в гостиную.
– В доме происходит что-то странное, – проговорила Мэри, – я чувствую, что со всех сторон к нам подкрадывается несчастье, но никто не хочет сказать, в чем именно заключается опасность.
– Мисс Левенворт, бог даст, ничего страшного больше не случится. Но если же вдруг что-нибудь произойдет, я первый сообщу вам об этом.
Я молча поклонился и последовал за Грайсом, а девушка осталась сидеть одна, откинувшись на подушки дивана. Не успели мы войти в гостиную, как появилась Элеонора. Она вошла гордая и спокойная и поприветствовала нас легким наклоном головы.
– Меня просили прийти сюда, – произнесла она, – нельзя ли по возможности скорее сообщить, в чем дело, поскольку я устала и нуждаюсь в отдыхе.
– Мисс Левенворт, – заговорил Грайс, потирая руки и поглядывая на дверную ручку, – мне жаль, что пришлось вас побеспокоить, но я очень хотел бы знать…
– Как у меня очутился ключ, который ваш помощник достал из камина? – спросила она.
Конец ознакомительного фрагмента.