Кэтрин Сатклифф - Симфония любви стр 110.

Шрифт
Фон

Мужчина с вашей внешностью не может претендовать на меньшее. Теперь я понимаю, почему вы влюбились в нее.

– Я влюбился в ее деньги, – ответил он. – На свете множество красивых женщин, Мария, но не у многих такой богатый отец. Кроме того, герцогиня одобряла этот брак. Герцогиня всегда получает то, что хочет.

Положив маленькие белые ладони на перила, Мария продолжала наблюдать за тем, что происходит внизу. Он ничего не мог прочитать на ее лице: лоб девушки был гладким, а глаза бесстрастными. На розовых губах, как всегда, играла улыбка.

– Что они теперь делают?

– Утонули в целом море слуг, – тихо рассмеялась она. – Там, конечно, суетится Гертруда. Она похожа на толстую пчелу, порхающую с цветка на цветок. Ага! Она беседует с Дансуортом…

– Вероятно объясняет, почему герцогиня не может выйти к ним. «Ее светлость немного устала и вынуждена прилечь. Она увидится с вами за чаем. Тогда же к вам присоединится и его светлость».

– Это правда? – спросила Мария, не глядя на него. – Вы присоединитесь к ним?

– Его светлость увидится с ними, когда будет готов. А сейчас я не готов.

– Вы упрямы.

– Возможно.

– Вы просто откладываете неизбежное, ваша светлость.

– Боже всемогущий, вы рассуждаете так же, как она. На чьей вы стороне, мисс Эштон?

Внезапно ее глаза широко раскрылись.

– Они идут сюда.

Стиснув зубы, Трей повернулся, набрал полную грудь воздуха и неуклюже пошел по коридору. Мария поддерживала его под руку.

– Быстрее, – подгоняла она его. – Мне не следовало позволять вам уходить так далеко без кресла.

Они торопились. Приближающиеся голоса заставляли их двигаться быстрее. Когда они добрались до его спальни, он весь взмок от пота, а ноги его терзала невыносимая боль. И тем не менее когда Мария закрыла за ними дверь, он прислонился к стене и захохотал.

– Не вижу ничего смешного, – сказала она, тяжело дыша. – Если вы заявляете, что не хотите ничего предпринимать, пока не будете готов, то должны избегать риска встречи с герцогиней. Вы прекрасно знаете, что как только она узнает, что вы ходите, у вас не останется повода откладывать свадьбу с леди Лаурой.

– Ну почему же. Я просто скажу ей, что влюбился в вас, решил все бросить и весги жизнь простого фермера.

Она повернулась и посмотрела на него горящим взглядом. Ее необычное безразличие исчезло.

– Низкий человек! Как вы можете шутить такими вещами.

– Не понимаю, почему брак со мной вы считаете оскорблением.

– Я и не представляла, насколько вы жестоки. Она взялась за ручку двери, собираясь уйти.

Он сжал ее руку – сначала грубо, а затем более нежно. Мария застыла, не поднимая глаз и сжимая пальцами бронзовую дверную ручку. У нее был такой вид, как будто она вот-вот упадет в обморок, а любое слово из его уст заставит ее расплакаться. Глаза ее наполнились слезами. Они сверкали и искрились, готовые в любую секунду хрустальными каплями скатиться по щекам.

– Посмотри на меня, – тихо сказал он.

– Нет.

– Ты расстроена. Чем?

Мария покачала головой, медленно отстранилась, как будто тщетно пыталась собрать остатки гордости, и открыла дверь. На полпути она остановилась. Глядя в пустой коридор и держась одной рукой за дверь, а другой за косяк, она сухо сказала:

– Я всегда считала вас неглупым человеком, ваша светлость.

* * *

Лаура Дансуорт лежала на кровати, как упавший лебедь. Ее шелковая серебристая ночная рубашка была похожа на расплескавшуюся по постели воду. Стоявшая рядом бледная женщина время от времени окунала красивый кружевной платок в чашку с водой, выжимала, аккуратно сворачивала и прикладывала ко лбу Лауры.

Мария сидела на стуле в противоположном конце комнаты и терпеливо ждала, пока молодая – не старше ее самой – леди очнется.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора