Кэтрин Коултер - Сезон солнца стр 64.

Шрифт
Фон

Над крышами домов вился сизый дымок, в воздухе плавали аппетитные запахи. Улицы пересекали многочисленные деревянные мосты и

переходы.

Зарабет взяла Лотти на руки, когда матросы спрыгнули в воду и, взявшись за канаты, поволокли «Морской ветер» к берегу. Наконец

корабль зарылся носом в песок. Тогда Магнус подошел к своей рабыне и ребенку и сказал:

– Идите за мной.

Через несколько минут девушка почувствовала под ногами твердую почву. Лотти, вытаращив глаза, наблюдала за суетой в порту. Люди,

сновавшие вокруг, приветствовали членов команды как старых знакомых. Магнус быстро прокладывал путь в толпе, на ходу отвечая на

приветствия.

– Держись рядом и не отставай, – бросил он не оглядываясь. – У нас мало времени.

Зарабет послушно следовала за ним, удивляясь всему вокруг не меньше, чем Лотти. Сестры видели рабов, переносивших тяжелые тюки с

товаром, навстречу им попадались женщины с ведрами колодезной воды. Торговцы зазывали покупателей в свои лавки. Вдруг Магнус

остановился у ничем не примечательной лачуги. На пороге показалась старуха и улыбнулась беззубым ртом.

– Здесь вы с Лотти можете помыться, – сказал Магнус. – Я вернусь за вами позже. Не вздумайте уходить отсюда, а то потеряетесь.

Зарабет некуда было идти, даже если бы она и захотела. Последовав за старухой, девушка оказалась в тесной комнате, к потолку которой

поднимался горячий пар. В центре на массивных металлических опорах стояло огромное корыто, в котором могли поместиться два человека.

Старуха протянула Зарабет кусок мыла и направилась к двери.

– Твой муж пошел на корабль за одеждой для тебя, – сказала она с порога.

Ее муж?! Зарабет молча кивнула. Не теряя времени, она раздела Лотти и как следует вымыла ее. Потом завернула малышку в кусок чистого

полотна и посадила на матрац в углу комнаты.

– Постарайся не испачкаться. Я быстро, – сказала Зарабет Сестре.

* * *

Погрузившись в горячую воду, девушка прикрыла глаза от наслаждения и запрокинула назад голову. Внезапно она очнулась.

Рядом стоял Магнус и внимательно разглядывал ее. Зарабет скрестила на груди руки, стремясь прикрыть наготу, но тут же успокоилась,

поняв, что ее окутывают волосы.

– Я принес вам чистую одежду, – сказал он и присел на корточки возле Лотти, которая настороженно следила за каждым его движением.

Магнус улыбнулся и достал из за пояса гребень из оленьего рога. С удивительным терпением и осторожностью он принялся расчесывать

волосы девочки. Лотти успокоилась и доверчиво склонила голову ему на грудь. Когда Магнус слишком сильно дернул гребень, она шутливо

стукнула его кулаком. Викинг рассмеялся, его движения стали более осторожными. Наконец волосы Лотти гладкой волной растеклись у нее

по спине, и только тогда Магнус поднялся.

– Мне пора. Заплети ей косички сама.

Зарабет, онемев от изумления, молча смотрела ему вслед и ничего не понимала. Этот мужчина по прежнему оставался для нее загадкой.

Девушка оделась, привела в порядок себя и Лотти и почувствовала, что жутко проголодалась. На завтрак сестры съели по куску вяленого

мяса, а время уже было обеденное. Она взяла Лотти за руку.

На улице все так же суетился народ, но теперь повсюду царило веселое оживление, издалека доносились смех и звуки музыки. Хозяйка дома

куда то ушла. Солнце стояло высоко в голубом безоблачном небе. Зарабет приподняла полог, прикрывавший вход в лачугу, и вместе с Лотти

села на пороге.

Она не сразу заметила высокого черноволосого мужчину. Незнакомец дружелюбно улыбался, и Зарабет невольно ответила на его улыбку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора