Жаклин Рединг - Преследуя мечту стр 135.

Шрифт
Фон

Прошу вас, отдайте лакею верхнюю одежду и присоединяйтесь к нам.

Они прошли вслед за леди Каслмейн в просторную обеденную залу, в середине которой стоял длинный стол, за которым, похоже, свободно могло бы разместиться до полусотни гостей. Многие были заняты разговорами и не обратили внимания на вошедших. В углу расположился небольшой оркестр и что-то тихо наигрывал. На музыкантов никто не оглядывался. Публика явно воздавала должное яствам и винам, а также опустошала свои карманы за карточными столами. Прямо на полу, весь обложенный подушками, возлежал лорд Тэлбот. Пуговицы жилетки, казалось, вот-вот лопнут на его круглом животе. По обе стороны от него сидели молоденькие женщины и кормили его из рук фруктами.

Леди Каслмейн отвела Рольфа и Кассию к дальнему углу стола, где напротив друг друга пустовали два стула, оставленные, очевидно, для них.

— Кассия, вы садитесь здесь, — сказала Барбара, показав на один из них. — А вы, — она взглянула на Рольфа, и глаза ее блеснули в свете свечей, — следуйте за мной.

Она обошла вместе с Рольфом вокруг стола и усадила напротив Кассии, рядом с красивой блондинкой.

— Полагаю, вы уже знакомы с Дафни, не так ли, лорд Рэйвенскрофт? — хихикнув, проговорила Барбара и добавила: — Впрочем, вас, наверное, следует называть иначе? Ведь, женившись на Кассии, вы стали маркизом Сигрейвом. Вот как, оказывается, можно подняться по ступенькам социальной лестницы.

Кассия обратила внимание на то, что Рольф никак не отреагировал на эту реплику хозяйки вечера.

— Да, я знаком с леди Уэсткотт, — сказал он. Барбара улыбнулась:

— Еще бы.

Рольфа, естественно, не обрадовало такое соседство, однако выбора не было. А Кассия была огорчена тем, что им нелегко будет переговариваться.

В зале становилось шумно. Некоторые гости поднялись из-за стола и разошлись по разным углам комнаты, выбирая развлечения себе по вкусу. В эту минуту Кассия заметила последнее увлечение короля — неприступную Франческу Стюарт, которая сидела за маленьким столиком и сосредоточенно строила карточный домик. Ее окружало несколько молодых людей, которые заключали пари на возможную высоту сооружения. Восторженными криками и аплодисментами они наградили Франческу, когда ей удалось положить наверх последнюю карту из колоды.

Когда молодые люди обернулись, Кассия сразу же узнала среди них Джеффри и Малькольма, сына герцога Мантонского.

Джеффри тоже заметил ее:

— Кассия! Боже мой, вот уж никак не ожидал тебя здесь встретить!

Рольф тут же покинул свое место и встал между ним и Кассией:

— Отчего же, Монтфор?

Веселая ухмылка мгновенно исчезла с лица Джеффри.

— Значит, и вы здесь, как я погляжу.

— Не вижу в этом ничего удивительного, если учесть, что я являюсь мужем этой леди.

— Ах, да, до меня доходили слухи, хотя, признаюсь, поначалу я в них не верил, но теперь признаю, что ошибался.

— Вот именно.

Наступила неловкая пауза. Джеффри наконец протянул руку:

— Что ж, примите мои поздравления. Рольф обменялся с ним рукопожатием.

— И я также поздравляю вас, — проговорил Малькольм, выходя вперед и взяв Кассию за руку. Он поцеловал ее, но не тыльную сторону ладони, а открытую, что было довольно фамильярно.

— Надеюсь, обид никаких нет, Ньюбери, — проговорил Рольф.

Малькольм криво усмехнулся:

— Нет, что вы, какие обиды? Кассия могла бы быть моей, но мы не подошли друг другу. Я не обижаюсь и желаю ей счастья, которого она заслуживает.

Взглянув ему в глаза, Кассия отчего-то не поверила в искренность этого пожелания.

— Кассия?

Рядом стояла Корделия. Ее платье переливалось всеми оттенками, начиная от светло-персикового и кончая ярко-оранжевым.

— А я уже начала всерьез волноваться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора