Валери Кинг - Проделки Купидона стр 107.

Шрифт
Фон

Схватив женщину за локоть, он с силой оттолкнул ее и вылетел в окно, направляясь к замку Перт. Психея снова подвернула больную ногу. Вскрикнув от боли, она упала и ударилась головой об кровать.

— Эрос! — прошептала она, и все вокруг погрузилось в темноту.

Позже вечером Александра стояла с Лонстоном у ниши, где помещался оркестр. Он смешил ее, и, смеясь, она забывала свою решимость всегда помнить, что он за человек.

— Да, то есть нет, — сказала она, не зная, что ответить на вопрос, идут ли ему короткие панталоны. Опустив маску, она взглянула на него и не решилась высказать никакого суждения. — Леди Эль говорила мне, что о красоте мужчин судят по ногам, но я затрудняюсь этому поверить. Но прошу вас, не будем больше говорить на эти темы, я и так краснею. — Она снова надела маску.

Лонстон, не носивший маски, усмехнулся.

— Но скажите все-таки, нравятся ли вам мои панталоны? — шептал он ей на ухо. — И не притворяйтесь, что вы весьма внимательно не изучили мой костюм. Я видел, как вы осмотрели меня с головы до ног, когда вошли.

Александра прикусила губу.

— Как нехорошо с вашей стороны обращать внимание на мою нескромность! Просто мне было странно видеть вас в папином костюме.

— Я видел, что вы улыбнулись. Вот и теперь улыбаетесь. Нет, вы должны сказать — нравлюсь я вам в таком виде?

Александра знала, что никак не может сказать Лонстону правду: что он просто неотразим в костюме, который некогда носил ее отец. На нем был черный фрак, черный жилет, белая полотняная рубашка и белый шейный тщательно повязанный платок, подпиравший безупречно накрахмаленные воротнички, белые шелковые чулки и бальные башмаки. Этот костюм выгодно подчеркивал его широкие плечи, тонкую талию, стройные бедра, упругие икры и всю его красивую мужественную фигуру. Разве могла Александра сказать ему, что в жизни не видела никого привлекательнее? Разумеется, нет!

— Вы меня просто дразните, милорд. И хотя не мне вам напоминать, но вам пора заняться вашими гостями.

Он отошел, и далее почти полчаса Александра приветствовала своих друзей и знакомых. Маскарад доставлял ей больше удовольствия, чем она ожидала. Съезд гостей, взаимное восхищение костюмами друг друга во многом успокоили ее страхи ввиду приближения полуночи. К тому же в таком большом обществе ее менее смущало присутствие Лонстона.

Однако полчаса спустя Лонстон сообщил ей, что маркиза предоставила ей честь открыть бал. Так как отказаться было бы совершенно неприлично, Александра подала ему руку, и он повел ее к нише, где оркестр закончил настраивать инструменты. Через минуту они уже кружились в вальсе.

Танцуя, Лонстон говорил с ней на всякие безобидные темы, зная, что все глаза устремлены на них. Он ни разу ничем не смутил ее и не упомянул о прежних разногласиях, поэтому, когда вальс кончился, Александра поблагодарила его за учтивость.

Он засмеялся.

— Вы меня больше не будете благодарить, — прошептал он. — Я намерен танцевать с вами еще и на сей раз уже не стану заботиться о манерах!

Поскольку виконт сразу же отошел, у Александры не было возможности осудить его за подобные непристойные речи. Ужасный человек, думала она, глядя, как он склонился над рукой весьма уродливой тетки одной из ее подруг. Какое странное сочетание самых противоречивых качеств — джентльмен и чудовище в одном лице! Не потому ли ее так и влечет к нему? Александра неотрывно следила за ним, ловя каждое слово, каждое движение, каждую улыбку.

Он ей нравится.

Помоги ей бог, он ей слишком нравится!

Сыграли еще один вальс и еще, но Лонстон так больше и не подошел пригласить ее. Становилось уже поздно, и только что Александра решила уже вернуться в Роузленд за Психеей, как он снова оказался рядом с ней.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке