А что касается Ориэллы... Неужели ты хочешь, чтобы мы присягнули на верность неудачнице и неумехе и навсегда остались на побегушках у чародеев, которые вышвырнули нас из этого мира? Ты слишком высокого мнения о своей дочери, госпожа, если она дороже тебе свободы целого народа!
Эйлин в ярости ударила по мечу. Раздался взрыв, и сверкнула молния.
- По крайней мере я думаю о ней больше, чем ты о своем сыне! пронзительно выкрикнула она, и смех Хеллорина сразу же оборвался.
- Думай, что говоришь, волшебница! Я убивал на своем веку и не таких, как ты, за меньшие оскорбления!
- Ты убивал их за правду? Похоже на фаэри, ничего не скажешь! - В голосе Эйлин звучало холодное презрение. - Да ты, я гляжу, даже не заметил, что твой сын исчез. Пока ты с гиканьем ловил несчастных ксандимцев, Элизеф попыталась стянуть Пламенеющий Меч и отворила врата времени. Маги прошли сквозь них, а с ними Мара и Д'Арван!
Хеллорин побледнел.
- Это не правда, - прошептал он.
- Правда, и ты мог бы это предотвратить, - жестко сказала Эйлин.
Огромная фигура Повелителя фаэри растаяла в воздухе и возникла вновь, но уже привычных размеров.
- Как это случилось? - В голосе его не осталось и следа гнева. - Где же они теперь?
- Там, где мы им помочь не можем, - горько ответила Эйлин. - Ты волен искать своего сына, где тебе пожелается, но только не здесь. Фаэри обожают сделки, не правда ли? Так вот, хоть вы и не присягали на верность моей дочери, но вы все еще в долгу перед ней за свободу, дарованную вашему презренному племени. Поскольку Ориэллы здесь нет и она не может объявить вам свои условия, я объявляю их вместо нее. Эта Долина принадлежит мне. Уходите отсюда и никогда не возвращайтесь!
- Ты в самом деле хочешь нас прогнать? - изумился Хеллорин. - Хочешь положить конец нашей дружбе?
- Да уж, действительно дружба! Произнося это слово, ты оскверняешь его. Где была твоя дружба, когда отыскался Меч? У фаэри дружба начинается и заканчивается тогда, когда им это выгодно, и я не могу положить конец тому, что не имело начала!
Хеллорин вздохнул:
- Будь по-твоему, госпожа.
Очертания его дрогнули, словно туман под утренним ветром, и в следующее мгновение фаэри исчезли. Эйлин почувствовала слабость в коленях. Смертные окружили ее, наперебой выражая благодарность и поздравляя с победой. Она грубо растолкала их, освобождая дорогу.
- К вам это тоже относится! Убирайтесь отсюда! Чтоб завтра же вас здесь не было!
Резким движением она убрала магический щит и, повернувшись к смертным спиной, пошла на свой остров. Никто не осмелился перейти мостик, и Эйлин почувствовала себя победительницей.
Глава 2
НЕОБЫЧНАЯ ЧЕТВЕРКА
Ослепленная ужасом, Искальда мчалась по лесу, петляя между деревьями. Она не замечала ни торчащих корней, ни колючек терновника, ни гибких веток, которые так и норовили угодить в глаза. В голове у нее звучала только одна мысль: спасайся! Лучше умереть, чем вновь стать рабыней Повелителя фаэри или пережить ужас последних часов.
Хотя Искальда умела воевать и кровопролитие не было ей в новинку, а к дичи, на которую охотился Хеллорин, она не испытывала теплых чувств, все же оказалось, что она не готова к той бойне, которую учинили фаэри, обрушившись на головы беззащитных жертв. Ни один наемник не ушел живым: фаэри с беспощадной последовательностью настигали их и рубили в куски. Это было похоже на какой-то дикий обряд, в котором велся счет трофеям: цепочкам, оружию, серьгам или ременным пряжкам, снятым с трупов. Иной раз чью-нибудь отрубленную голову фаэри поднимали за волосы и, уносясь в небо, перебрасывались ею... Как в жуткой детской игре.
Бесчувственная холодная жестокость новых хозяев приводила Искальду в ужас.