Кейт Новак - Лазурные оковы (Путеводный камень - 1) стр 39.

Шрифт
Фон

Димсворт повернулся к Акабару.

- Ваша искательница приключений причинила нам огромные неприятности. Он говорил ровным голосом, но его брови были недовольно сдвинуты.

- Если бы вы потратили пятнадцать минут на то, чтобы рассказать ей о знаках сегодня утром, а не прикладывались к бутылке спозаранку, - ответил Акабар в том же вежливом тоне, - мы бы ушли и этого не случилось.

- Вы забываете, - возразил Димсворт. - Я нанял ее, а не она меня.

- На юге есть поговорка: боги благословляют все честно выполненные обязательства. Элия выполнила свое задание, пора и вам сдержать свое обещание.

Димсворт состроил недовольную мину, но принял замечание. Как большинство мудрецов, он хотя и считал себя исключительной личностью, но не хотел показаться высокомерным:

- Это не причина затевать скандал на свадьбе моей дочери, - ответил он с усмешкой.

- Виновата не она. Я уверен, это все проклятые знаки.

- Неужели? - удивился Димсворт.

Акабар рассказал, как у Элии загорелась перчатка и она бросилась на Джиджи.

- Замечательно, - пробормотал мудрец. Но куда она подевалась?

Слуги скатали тент, освободив еще несколько гостей, но Элии среди них не было. Столы остались стоять на лужайке, напоминая скелет какого-то огромного животного. В сад немедленно отнесли бочонки с элем, кружки и расставили их на столы. Угощение отчасти пострадало, но с кухни уже несли свежие яства.

Акабар заметил Дракона, ходившего по примятой траве, там, где только что стоял тент. Ящер издавал призывные звуки.

- Он выглядит растерянным, - прокомментировал Димсворт.

Акабар подошел к ящеру.

- Не волнуйся, мы найдем ее.

Дракон посмотрел на него грустными глазами и чирикнул.

- Ты посмотри в ее комнате, - велел ему Акабар. - А я поищу в конюшне.

Их поиски закончились безрезультатно. Акабар подошел к Дракону, с тоской глядящему вдаль.

- Мы должны проверить дороги, - сказал маг. Я пойду поизучаю мои заклинания, а ты подготовь лошадей.

Через час Акабар, одетый для поездки, потребовал от Димсворта те сведения, что он обещал предоставить Элии.

Пожав плечами, мудрец проводил его в свой кабинет и рассказал, что узнал о сигиллах на ее руке.

- Где вы будете ее искать?

- Я не знаю точно, - пожал плечами Акабар. - Может быть, она решила вернуться в Сюзейл. Там я в первый раз встретил ее, но могла направиться и в другую сторону.

- Почему ты так беспокоишься, Акаш? Что у тебя с ней общего?

- Ей нужна помощь. Разве это не достаточно веская причина?

- Много людей на свете нуждаются в помощи. Обычно это не привлекает к ним внимание богатого торговца из Термиша. Дом Акаш, вероятно, будет не очень-то доволен повышенным вниманием к воительнице с севера.

Это правда. Акабар знал, что Дом Акаш - компания его первой жены и Казим, его вторая жена, наверняка не поймут его. Он пожал плечами:

- Дракониха уничтожила мои товары. У меня больше нет никаких дел.

- Другие торговцы посчитали бы свои убытки и отправились домой, - заметил ему Димсворт. - Но не ты. Это не для тебя, не так ли, мой друг?

Акабара начал раздражать этот разговор.

- Любовь к приключениям, - вздохнул Димсворт - Не хочешь больше быть торговцем зеленью?

"Нет, не хочу, - подумал Акабар. - Неужели этот северянин понимает меня лучше меня самого?"

- Тебе следовало бы найти приключение полегче, - продолжал Димсворт. - Эта женщина и эти руны очень опасны. В них сокрыта злая сила.

- Вы, северяне, очень предусмотрительные люди. Но она мне нравится.

- О, конечно! Она талантлива, умна, своенравна. У вас очень много общего.

Акабар усмехнулся:

- Но ведь потому и мы с вами дружим, не так ли? Амараст, мастер Димсворт.

- Амараст, Акаш.

Дракон ждал в конюшне, подготовив трех лошадей, купленных после освобождения Оливии. Пони для хафлинга - Высоклика - он не взял.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора