Робертс Джон Маддокс - Конан и сокровища Пифона стр 95.

Шрифт
Фон

Нигде не слышно смеха, и люди во время работы не поют, как это обычно принято в южных странах.Аквилонцы этого, кажется, не замечали, но киммериец понимал, что аристократы редко обращают внимание на тех, кто ниже по положению, если только не встречают с их стороны дерзости или враждебности. Но эта странность не ускользнула от проницательных синих глаз Вульфреда.- В этих краях, должно быть, произошло какое-то несчастье, - сказал ванир.- Почему ты так думаешь? - спросил Ульфило.- Поселяне боятся наших охранников.- Когда это воинов не боялись простые крестьяне? - возразил Ульфило.- Но их не любят и те, другие, с голубыми перьями, - добавил Конан.- Соперничество полков - обычное дело, - сказал Ульфило.- А мне кажется, наши друзья не ошибаются, - вставил слово Спрингальд. Что-то подсказывает... Не знаю наверное, но какое-то чувство беды. Эта земля щедра и прекрасна, ее охраняют доблестные воины и возделывают трудолюбивые крестьяне. Вот условия, необходимые для процветания нации. Но люди почему-то подавлены, и это не страх перед нами, они ведь видят, как нас мало, и к тому же мы под охраной.- Неустойчивость власти, наверное. - Каким бы ни был Ульфило упрямым и надменным, когда дело касалось высших кругов в стране, он проявлял необычайную проницательность. - Любой народ будет несчастен, если непонятно, кто им правит.- Вполне возможно, - сказал Вульфред, - я не раз видел: когда страна на пороге гражданской войны, это тревожное чувство просто висит в воздухе.- Нет смысла рассуждать, пока мы не имеем точных сведений, - сказал Конан. - Нельзя терять бдительности.- Пока что-то никаких признаков сокровищ, - заметила Малия.- Аквилония тоже богата, но простой народ не разгуливает там по улицам в золоте и драгоценностях, - возразил Ульфило. - Правители, наверное, все хорошенько припрятали.- А может, они вообще не знают о существовании сокровищ, - предположил Спрингальд.- Как это? - удивятся Вульфред.- Здешние жители очень напоминают тех, кого капитан Бельформис видел у побережья. А сюда они могли перебраться сравнительно недавно. А если так, то о сокровищах и тех, кто их спрятал, они догадываются не больше, чем люди, живущие на территории древнего Пифона сегодня.- Так сокровища остались нетронутыми! - радостно воскликнул Вульфред.- Но как их найти? - спросила Малия. - Никто ведь не знает, где именно они спрятаны.- Стигийский жрец дал Марандосу вполне четкие инструкции,- сказал Спрингальд.Конан стал слушать внимательнее. Раньше никто ни о каких инструкциях не упоминал.Малия рассмеялась:- Спрингальд, но ты же сам все время нам напоминаешь, какая вечность отделяет нас от древнего Пифона! Величайший из всех городов мира, он погиб, и теперь никто не знает, где точно он находился. А ты думаешь, что какой-то клад так и лежит на том же месте, где его оставили!- Ну, видишь ли...- А мне кажется, - начал Конан, - у нас пока и других проблем предостаточно. Надо позаботиться о своей личной безопасности, а потом уже думать о сокровищах.- Если ты хочешь, чтобы я забыл о сокровищах, - отозвался Вульфред, - ты хочешь невозможного! - При этих словах даже матросы слабо засмеялись. Звонче всех раздавался смех Малии.- Ты что-то весела сегодня, - заметил Ульфило таким тоном, как будто осуждал ее за это веселье; - Я еще не утратила чувства юмора. Нет, вы только посмотрите! Десять голодных оборванцев забрались в самую дикую глушь и мечтают о том, как они взвалят на спины сокровища и принесут их домой! Неужели кроме меня никто не видит, что это очень смешно? - На последних словах ее голос задрожал, и послышались глухие рыдания.- Ну, будет, милая, - утешал ее Спрингальд, - не надо так убиваться. Сокровища мы найдем, а добрые туземцы уж не откажутся помочь с носильщиками.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке