Робертс Джон Маддокс - Конан и сокровища Пифона стр 93.

Шрифт
Фон

Было видно, что эту землю возделывают, впереди открывались ровно очерченные поля, среди которых виднелись группы маленьких домиков. Местность прорезали ручьи, вокруг которых паслись стада, видимо домашнего скота. За заборами благоухали ухоженные сады. Не разобрать только, из чего сделаны эти заборы.Много и невозделанной земли, хотя совсем не такой, какую они видели раньше. На склонах невысоких холмов паслись вольные стада, среди которых можно было увидеть слонов и жирафов.Далеко к югу они увидели нечто, что превосходило размерами даже самую большую деревню, в то же время ясно, что это - творение рук человеческих.- Похоже на город, - в полном удивлении произнесла Мантия.- Наверное, развалины, - сказал Спрингальд, - то, что осталось со времен Пифона.- Совсем скоро узнаем, - сказал Ульфило. - Все готовы?К этому моменту все уже облачились в свои лохмотья и вскинули копья на плечи.- Тогда пошли.Людям казалось, что наконец-то остался лишь один последний рывок - и их долгий-долгий путь будет завершен. От этих мыслей на душе у всех становилось светлее. Склон казался ровным и гладким, а долина внизу влекла и манила.У Конана, правда, такой радости не было. Приятное место, ничего не скажешь, но он по собственному опыту знал, что в самых распрекрасных странах как раз и обитают люди, которые вовсе не любят чужаков. Если ничто не нарушает мирную жизнь в этой благодатной земле, то жители успокаиваются, но из-за зависти и злобы соседей их границы редко остаются спокойны.- Смотрите! - сказала Малия, когда они уже прошли половину пути по склону. На расстоянии нескольких десятков шагов на склоне паслось какое-то неуклюжее животное. Оно немного напоминало носорога, но тупой рог на носу смотрел чуть в сторону, а на морде, прямо под маленькими свиными глазками, красовалась еще пара коротких рожек. Он безмятежно жевал траву и не обращал на путников никакого внимания.- Ты видел когда-нибудь нечто подобное? - обратился Спрингальд к Конану.- Нет, не видел, - ответил киммериец. - Держу пари, в этих краях нас еще ждет много неожиданностей.- Хорошо бы приятных, - нараспев произнес Спрингальд.На тропе под ногами не было видно никаких следов мостовой, но Спрингальд в своей извечной педантичной манере уверил всех, что в этом нет ничего удивительного, поскольку очевидно, что на этой стороне горы выпадает значительно больше осадков, чем на противоположной, и вода давно уже уничтожила все следы человеческого труда.Они спускались все ниже и наконец обнаружили первые следы присутствия здесь человека. Кустарник поднимался по склону ровными рядами, а виноградные лозы были аккуратно закреплены на подпорках. Но людей вокруг не видно, а среди листвы весело прыгали шустрые обезьяны. Путники решили, что еще не наступила пора сбора урожая и поэтому это место так пустынно.- Где же люди? - удивлялась Малия, когда они уже спускались с горы.И сразу в ответ на ее вопрос среди травы, опираясь на длинное копье, появился человек. Он бросил взор наверх и, увидев приближающихся путников, весь напрягся. Из-за большого расстояния они не могли рассмотреть его хорошенько, видели только, что он высокий и худощавый. Он слегка повернулся и приложил к губам изогнутую трубу. Раздался высокий пронзительный звук рожка, а человек опять встал в ту же позу.- Он один, - с оптимизмом заметил Спрингальд.- Но он дал кому-то сигнал, - сказал Ульфило.- И ему, похоже, не страшны несколько вооруженных чужестранцев, - заметил Вульфред.- Он знает, что ему нечего бояться, - сказал Конан. - Смотрите.К одиноко стоящему часовому приближалось около сорока воинов, их копья зловеще поблескивали на солнце. Все, как один, они направились к путникам. Никаких ритуальных приготовлений к битве, они просто мерно бежали, соблюдая, видимо, установленный порядок.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке