Спрингальд повернулся к Кефи и заговорил с ним по-кушитски.- А раньше, пока там еще не было бунтовщиков, на холмах жили люди?- Нет, - переводчик покачал головой. - Место было заброшено, и там, наверное, с самых древних времен никто не жил.- Так я и думал, - сказал Спрингальд. - В течение веков много народов проходило по этой долине, и некоторые обосновались среди развалин у озера. Но форт на холме не понадобился никому. И многие тысячи лет со дня гибели последнего из пифонцев он стоял заброшенный.- Так сокровища еще могут быть невредимы! - радостно воскликнул Вульфред.- А если так, - сказал Спрингальд, - они, скорее всего, спрятаны где-нибудь в подвалах или склепах. Придется хорошенько поискать.- Это уже пустяки по сравнению с тем, что уже пройдено! - закричал Вульфред.- Какай оптимист! - язвительно заметила Малия. - Позволь напомнить, что нас "сопровождает" добрая дюжина охраны! Только взгляни на них! - Она кивнула в ту сторону, где на отдых расположились воины. Половина из них сидела у костра за обедом, остальные же стояли на страже, держа наготове копья. - А теперь посмотри на нас, - продолжаема она. У костра вместе с Кефи сидело пятеро. Четверо матросов, насытив желудки и утолив жажду вином, мирно похрапывали, греясь на солнышке.- Мои ребята - отличные воины, когда не спят, - сказал Вульфред. - А с такими отважными солдатами, как мы четверо, - он охватил широким жестом Конана и остальных, - думаю, мы без труда воздадим должное этим негодяям. Надо просто хорошо подготовиться и атаковать внезапно, когда они этого не ожидают.- Но у них посты по всей долине, - сказал Ульфило. - Уверен, что повсюду разослали гонцов и всем приказано за нами наблюдать.- Может, придется и отступать, - сказал ванир, не теряя, впрочем, прежней уверенности. - Но нас и такой поворот не устрашит. И не забывай о награде, что нас ожидает!- Когда, по-вашему, наилучший момент для нападения? - спросил Спрингальд.Ульфило задумался.- Ранним вечером, когда мы уже повернем к городу. А пока давайте постепенно двигаться в сторону холмов. Когда же мы повернем назад, они должны успокоиться и ослабить бдительность. Вот тогда-то и ударим. А в сумерках нам легче будет прокрасться к форту незамеченными.- Разумный план, - сказал Конан. - У них много копий, и щиты вон какие большие, но доспехов нет. Предупреди своих матросов, рыжая борода, что они должны оставить копья и взяться за мечи, чтобы подойти как можно ближе. Тогда преимущества будут на их стороне.- Хорошо, я скажу. А с ним как быть? - Он кивнул на Кефи. Переводчик не понимал их северного языка и давно уже клевал носом.- Он пойдет с нами, - сказал Спрингальд. - Чтобы общаться с повстанцами, нам понадобится переводчик.- Вы уверены, что ваш план сработает? - Малию одолевали сомнения.- Надо что-то предпринимать, и как можно скорее, - ответил Конан, - иначе все пойдем на корм этому рыбному богу.Остальные одобрительно закивали.- Решено. - Ульфило поставил последнюю точку. - Делаем как задумано.После отдыха они еще поохотились, не уделяя, впрочем, этому занятию большого внимания и поэтому упуская совсем легкую добычу. Они много разговаривали и смеялись, чтобы усыпить бдительность охраны и подготовиться к побегу. Вульфред, притворяясь, что раздосадован невезением в охоте, улучил момент и коротко изложил своим матросам план отчаянной попытки вырваться на свободу. Моряки на это только злобно усмехались. Открытый бой, даже в соотношении трое на одного, пугал их гораздо меньше, чем чудовище из озера.Лучи солнца уже коснулись верхушек гор, когда Ульфило подозвал переводчика.- Скажи им, что мы возвращаемся, - приказал он.Кефи передал его слова воинам, и они повернули в сторону города.