Тереза Медейрос - Мой дорогой стр 56.

Шрифт
Фон

Она проковыляла к Билли и любовно облизала его сапоги.

— Убирайся отсюда ко всем чертям, Вирдж! — приказал Билли, не сводя глаз с Бартоломью. — Все уходите, пока мне не пришлось арестовать и вас.

Энос и Сэм прижались друг к другу от страха. Джаспер фыркнул от ненависти, а Вирджил удрученно покачал головой:

— Ты разбил мое старое сердце. Никогда не думал, что доживу до того дня, когда один из Дарлингов снюхается с властями!

Братья молча вышли. Только Джаспер задержался в дверях, чтобы с презрением плюнуть через плечо.

Игнорируя это грубое оскорбление, Билли повернулся в сторону банковских служащих и клиентов.

— Вы тоже можете уходить, — выкрикнул он. — Я не стану тратить время на уговоры, выметайтесь поживее!

Обрадованные клиенты осторожно направились к выходу и стремглав выскочили на улицу. В опустевшем холле остались Билли, Бартоломью и Эсмеральда.

Она все еще не пришла в себя после потрясения. Вдруг Бартоломью отчаянно дернул ее за руку.

— Не позволяй ему забрать меня, Эсми! Я не сделал ничего такого, чтобы заключать меня в тюрьму. Он сам может в этом убедиться!

— Отойдите от леди! — сказал Билли, не отнимая руки от пистолета.

Бартоломью отступил на шаг.

— Этот тип заплатил тебе, верно? — закричал он Билли. — Заплатил тебе, чтобы ты убил меня! Что же, если я умру, он никогда не узнает, где спрятано золото! И ты тоже!

— Какое еще золото? — очнувшись, воскликнула Эсмеральда. — И что это за тип, о котором ты говоришь?

Бартоломью указал на Билли.

— Спроси у него. Он знает, кто его нанял.

— Уж кто это хорошо знает, так это я. Потому что именно я и наняла его.

Спокойное признание сестры поразило Бартоломью. Он недоуменно уставился на нее.

— Как ты могла нанять его? У тебя же нет денег!

— Мистер Дарлинг осведомлен о моем теперешнем бедственном положении, — сказала Эсмеральда, — причем я вынуждена напомнить тебе, что этим положением я обязана только твоему бегству из дому. Однако мистер Дарлинг был настолько любезен, что согласился дать мне отсрочку платежа. Особенно после того, как я объяснила ему, что наш дед будет рад проявить великодушие к человеку, который нашел тебя. — Она постаралась как можно более естественно улыбнуться. — Уж мы с тобой знаем, что дедушка не остановится ни перед какими расходами, когда дело касается его любимого внука!

— Дедушка?! — рассмеялся Бартоломью. — И после этого ты смеешь называть мою выдуманную историю душещипательной?!

— Еще раз говорю вам: отойдите от леди и положите руки на голову, — предупредил Билли, начиная терять терпение.

— Делай, что тебе приказано. — Она подтолкнула брата. — Мы во всем потом разберемся.

— А почему бы не теперь? — Бартоломью перевел взгляд на Билли. — Мы с вами, мистер Дарлинг, вполне можем стать партнерами. Я могу отдать вам долю Уинстеда. Сколько бы он вам ни заплатил, это не может сравниться с тем богатством, которое я спрятал всего в нескольких милях отсюда. Эсмеральде казалось, что они оба сошли с ума. В отчаянии она подбежала к Билли.

— Ради бога, скажите мне, о чем он толкует? Кто этот Уинстед? И почему Бартоломью хочет подкупить вас?

Билли обнял девушку и притянул к себе. Она взглянула на брата. Он улыбался.

— Возможно, вы считаете, что мне нельзя доверять, — сказал он, — но, клянусь, я и не думал обманывать Уинстеда, если бы случайно не услышал, как он приказывал одному из своих гангстеров убить меня после того, как я вернусь с золотом.

Билли раздраженно вздохнул.

— Мне не нужно твое золото, сынок. Мне нужно, чтобы ты держал руки за головой и чтобы я мог их видеть.

Лицо Бартоломью перекосило от страха. Он стал поспешно отступать, но зацепился за свою же ногу и рухнул на пол.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги

Герцог
7.4К 129

Популярные книги автора