Но я не знаю. Вспомните, что говорил Джин Халфорд о вражеских агентах на этих островах? Примерно тогда настроение у Сью изменилось, а вскоре‑вскоре она умерла. Кто знает, была тут какая‑то связь?
– Не говорите так, прошу вас. Вы еще больше меня пугаете.
Сейчас мы стояли и смотрели друг на друга, одни на темном пустынном берегу. Я придвинулся, чтобы разглядеть лицо Мери. Глаза у нее стали черными, цвета ночного неба, а пунцовые губы жалобно задрожали.
– Чего вы боитесь? – спросил я. – Не могу понять. Или вы думаете о том же?
– О чем?
– О том, что смерть Сью связана с войной.
– Нет, не совсем. Но мы работали вместе и занимались одним делом. Если Сью убили, то тот или те, кто убил ее, могут попытаться убить и меня. Я понимаю, что мои слова звучат по‑детски, но я боюсь.
– Вы уже говорили, но, по‑моему, у вас нет причин для страха. Или вы знаете больше, чем я?
– Нет, нет. Именно это‑то и ужасно. Для того, что случилось, не было никаких причин.
– Ну хорошо. Если вы напуганы, почему бы вам не уехать с острова? Вернитесь к родным в Штаты. Многие не могут жить на Оаху, и вы, вероятно, тоже.
– Я уезжаю, – тихо, но решительно сказала Мери. – Без Сью я не смогу работать на радио. Утром я уволилась.
– Потерять сразу вас обеих – большой удар для радиостанции.
– Считаете меня предательницей?
– Чушь, – сказал я. – Человек должен сам распоряжаться собственной жизнью. Если на Оаху вам страшно, значит, надо уехать.
Вдалеке на берегу заговорили орудия. Мери прильнула ко мне, и я, обнимая ее за плечи, чувствовал, как напрягается в ее теле каждый нерв.
– Не бойтесь, – сказал я, – это у них обычная противовоздушная подготовка, тут это каждый вечер.
Трассирующие снаряды взмывали в небо светящимися шарами, будто запущенные жонглером, замысловатые и пугающие. Орудия затарахтели чаще, переходя на хриплое крещендо. Длинные белые лучи прожекторов прочесывали черную пустоту, перекрещиваясь и сплетаясь, подобно что‑то судорожно нащупывающим пальцам.
Обхватив другой рукой Мери за талию, я заставил ее повернуться ко мне.
– Поцелуй меня, – попросила она.
Мы стояли под полосатым, как зебра, небом, обнявшись и ощущая лишь одурь и теплоту, до тех пор, пока грохот орудий и биение наших сердец не слились в едином ритме.
Я снова увидел Мери, когда позади остались пять тысяч миль и две недели.
Встреча не была случайной. Наше знакомство длилось чуть более суток, но мы оба хотели продолжения.
Перед тем как расстаться в тот вечер на Гавайях, мы обменялись адресами и телефонами.
Я сохранил свою холостяцкую квартиру в Детройте, сдав ее на время приятелю. Добравшись домой, я поселился вместе с ним. За первую неделю ничего особенного в Детройте не случилось, если не считать того, что случилось со мной. Отправившись навестить свою давнюю подружку Сандру, я узнал, что она уехала. Жила она теперь во Флориде, с молодым‑премолодым мужем‑летчиком, приписанным к Песаколе. Воспоминания о Мери настолько смягчили удар, что я и сам удивился собственному безразличию.
Меня устраивало холостяцкое житье с соседом, репортером утренней газеты, по имени Джо Скотт. Сидя дома, я наверстывал упущенное: читал и выпивал. Пил я в основном пиво, и то по вечерам, потому что бежать мне было не от чего, я был там, где хотел быть. Я поприсутствовал на нескольких спектаклях, поболтался на нескольких вечеринках, где очутился среди знакомых, но не среди друзей. Почти все мои друзья служили в Вашингтоне или в Управлении военной информации за границей.