Saziikins - Человеческие останки (ЛП) стр 70.

Шрифт
Фон

Грег рассмеялся и выпил.

- Кстати, говоря о Шерлоке… Он сказал, что ты забрал его скрипку.

- Да, - сказал Майкрофт. – Её бы украли в мгновение ока из этой его ужасной квартиры.

- А ты на чем-то играешь? Какие-нибудь особые таланты?

- Пианино и виолончель, но у Шерлока природный талант.

Грег нахмурился: - Никогда не видел пианино у тебя в квартире.

- Мне это никогда не доставляло удовольствия.

- Но тебе нравится читать?

- Очень, когда у меня есть время.

- И какая твоя любимая книга?

- «Поворот винта» Генри Джеймса, - мечтательно улыбнулся Майкрофт. – Ребенком я был одновременно напуган и очарован ею. Взрослым, я понял ее немного по-другому, все эти его рассуждения о неоднозначности зла. Он не писал о призраках, которые преследуют и убивают беспричинно, и почему-то от этого было лишь страшней.

Грег улыбнулся, впитывая каждое слово. Он никогда не слышал, чтобы Майкрофт говорил так открыто, так увлеченно и так откровенно о чем то, что ему нравилось, и что он любил.

Майкрофт опустил голову: - Я прошу прощения.

- Нет! – быстро сказал Грег. – Нет, пожалуйста, я всю ночь могу слушать, когда ты вот так рассказываешь.

Официантка принесла вторые блюда, и Майкрофт сдержанно улыбнулся ей. Грег смотрел на него.

- Ты в порядке?

Майкрофт кивнул. Грег начал резать свою рыбу.

- Все хорошо, - сказал он, - я не собираюсь бегать и рассказывать всем подряд о тебе. Ну подумай, кому бы я рассказал?

Майкрофт натянуто улыбнулся.

Дальше они продолжали ужин почти в полном молчании, слушая музыкантов в ресторане. Майкрофт тихонько называл каждое музыкальное произведение и композитора.

Грег откинулся на стуле, наслаждаясь атмосферой. Он вновь долил их бокалы.

- Нам понадобится еще одна бутылка, - сказал он. Майкрофт улыбнулся в ответ, настоящей, искренней улыбкой, которая заставила Грега счастливо улыбнуться в ответ.

- Ты много раз тут бывал?

- Это первый. Мне посоветовали это место.

- Что ж, я бы тоже его всем рекомендовал.

- Я очень рад. Так как тебе быть детективом-инспектором?

- Мне это по-настоящему нравится. У меня отличная команда, это интересно, и я всегда занят. – улыбнулся он сардонически. – Частенько, конечно, слишком уж занят, но иногда я даже вспоминаю о необходимости поспать.

Майкрофт хмыкнул: - Звучит знакомо.

- Все сильно изменилось с того момента, когда я начинал.

- Как именно?

- В основном из-за вмешательства правительства. Основная проблема – это количество полицейских на улицах, нам всем было бы легче, если бы их число увеличилось. Но каждый год у нас все меньше рабочих мест и все больше бумажной работы. И когда на улицах меньше копов и больше преступников, люди, естественно, жалуются. И что делает правительство? Добавляет нам бумажной работы и тратит кучу денег, которые идут на улаживание жалоб и прикрытие высокопоставленных задниц, а не на увеличение рабочих мест. Салли Донован только что повысили. Она отличный коп, умница, и прошла весь путь от уличного патрульного. И я хотел взять в команду кого-то новенького, чтобы вырастить еще одного или одну таких же, как Салли, но у нас нет на это бюджета, поэтому в отделе стало на одного человека меньше. И у меня есть лишь одно, что отличает меня от других ДИ и помогает удерживать отдел на плаву.

- И что же это?

- Твой брат.

Майкрофт улыбнулся.

- Я боюсь, что это не всегда преимущество.

Грег рассмеялся.

- Тут ты прав. Ему чертовски повезло, что он связался именно со мной, иначе клянусь, его задница уже давно бы скучала за решеткой. Ну разумеется, до тех пор, пока ты бы его оттуда не спас.

Майкрофт улыбнулся.

- Я очень благодарен за то, что он тебя встретил.

- И ты благодарен, что ты тоже меня встретил, а? Я имею в виду, кому б еще ты звонил касательно взлома в архиве?

Им принесли основные блюда, и Майкрофт заказал вторую бутылку вина. Грег глянул на ягнятину.

- Отличный выбор. Спасибо за совет.

- На здоровье.

- Нет, Майкрофт, правда… за то, что привез меня сюда. Спасибо.

Майкрофт посмотрел на него с легким удивлением.

- Я серьезно, - продолжал Грег. – Я был так голоден, что был бы счастлив, если бы ты отвез меня в McDonalds.

Майкрофт рассмеялся и начал разрезать картофелину: - Никогда не имел удовольствия.

Грег рассмеялся от всей души: - Это шокирующее признание, но на самом деле ты не многое пропустил. – Он попробовал кусочек ягненка. – Господи, я в гастрономическом раю.

- У тебя есть планы на конец недели?

- Не-а, пара дней выходных…во вторник я играю в футбол, если ничего не случится. А ты?

- Пара дней заграницей.

- Солнце, море и песок?

- Конференц-залы и нудные встречи.

Грег сочувствующе улыбнулся: - Ты слишком много работаешь.

Майкрофт поднял брови и посмотрел на него. Грег усмехнулся: - Ну да, чья бы корова мычала… я понял тебя. Но когда ты в последний раз был в отпуске?

- Грегори, когда ты в последний раз был в отпуске?

- Пару месяцев назад я брал неделю отпуска.

- и что ты делал во время своей недели отпуска?

Грег нахмурился и потер лицо: - Перебирал старые дела.

- Грег, тебе надо сходить на свидание, - сказал Майкрофт, глядя на него.

- Свидание?

- Да. Уверен, есть множество мужчин и женщин, которые мечтали бы провести время в твоей компании.

- Думаю, такие есть, но я не заинтересован.

- Почему?

- Я не одинок, ничего подобного, - Грег выдавил улыбку. – Ты пытаешься избавиться от меня?

Майкрофт долго смотрел на него, и Грег был уверен, что тот сейчас скажет «да». В конце концов, это их соглашение… Майкрофт вряд ли планировал сохранять его навечно. С чего бы ему? Он явно был вне Греговой весовой категории, со всеми этими шикарными ужинами, дорогущей одеждой и роскошной квартирой.

- Нет, - наконец сказал Майкрофт низким голосом. – Но это не имеет значения. Я бы просил тебя не начинать привязываться, Грег.

- Привязываться? К тебе?

Майкрофт кивнул.

- Майкрофт, бога ради, я не собираюсь в тебя влюбляться, - Майкрофт нахмурился и поддел вилкой кусочек мяса. Грег сглотнул, его лицо залилось краской. – Черт, я не то имел в виду, все не так прозвучало! Я не имел в виду, что не мог бы в тебя влюбиться, поскольку, господи, если бы я смог пробиться через твою броню, я мог бы с легкостью влюбиться. Но я отдаю себе отчет, что я из себя представляю, и что ты представляешь собой, и мы же друзья… Я это знаю, и ты это знаешь, и я не собираюсь позволить сексу превратиться во что-то большее. Если бы я почувствовал, что так происходит, я бы все прекратил.

Легкая музыка рояля была единственным звуком, который Грег мог слышать, неловко ерзая в кресле. Майкрофт избегал его взгляда. Грег положил вилку и нож и посмотрел на его выражение лица. Казалось, тот борется с собой, чтобы найти слова. Грег накрыл его руку своей.

- Майкрофт, ты собираешься мне ответить или нет?

- Я в этом сомневаюсь.

- Друзья, Майкрофт. Мы тут сегодня как друзья. Ну и еще как какие-то слегка нетипичные коллеги.

- Секс смещает акценты.

- Тогда мы прекратим заниматься сексом, - Грег начал сожалеть об этих словах, как только они вылетели у него изо рта.

Майкрофт посмотрел на него удивленно: - Что ж, хорошо, - пробормотал он.

Грег кивнул.

- Значит, договорились.

Грег доедал в молчании, потягивая вино. Майкрофт все еще избегал встречаться с ним глазами. Грег наблюдал за ним краешком глаза. Тот был таким собранным, все так держал под контролем, что вмешательство в его жизнь Грега со всеми его вспышками темперамента, болтливой откровенностью и привычкой высказывать все, что на уме, вероятней всего должно выбивать того из колеи. И хотя он называл Грега экстраординарным и необыкновенным, это не обязательно было комплиментом. Потому что, хотя Грег и удивлял Майкрофта, и ему нравилось это делать, он внезапно понял, что Майкрофт не слишком большой любитель сюрпризов. Грег понял, что его импульсивность – то, что пока что заводило Майкрофта – была одновременно и тем, что заставляло того чувствовать себя неуверенно и некомфортно. А Грегу не нравилась идея вызывать у Майкрофта ни одно из этих чувств.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора