- Очень!
Грег улыбнулся и сделал глоток вина: - Так ты наконец-то присоединился к клубу сорокалетних.
- И зачем ты мне об этом напомнил?
- Поскольку ты получал удовольствие, постоянно напоминая мне об этом, когда мне стукнуло 40.
- Беру все слова назад, - сказал Майкрофт. - Каждое из них!
Грег рассмеялся и толкнул его ногой под столом: - Чувствуешь какую-нибудь разницу?
Майкрофт улыбнулся: - Совершенно нет. Но мой день рождения оказался весьма полезным для улаживания некоторых несогласий, так что, возможно, мне стоит повторить это в следующих годах.
- Тебе непременно стоит. Я приду и буду тебя развлекать, когда только захочешь.
- У тебя есть еще шутки в запасе? – спросил Майкрофт.
- В любом возрасте есть своя прелесть: 51 год, например, без остатка делится на 17.
Майкрофт застонал: - Ну вот эта была просто ужасна!
Грег ухмыльнулся: - Именно такой она и должна была быть. Но ты все равно улыбнулся!
Майкрофт посмотрел на него, и Грег рассмеялся сильней. И тогда Майкрофт фыркнул, явно не сумев сдержаться, посмотрел на него и расхохотался. Они смотрели друг на друга и смеялись, а потом внезапно резко отвели глаза.
- Ты часто ходишь на подобные вечеринки?
- Слишком часто, но обычно я появляюсь всего на пару минут. Зависит от повода и от того, чего я хочу добиться.
Грег кивнул: - Это должно быть ужасно скучно.
- Вечеринки - не самое любимое мое занятие, признаю. Антея делает их более легко выносимыми. А ты превратил ее в удовольствие, и за это я бесконечно благодарен.
- Я не напрашивался на комплимент.
- Я знаю, но все равно прими его. – Грег улыбнулся, и Майкрофт взглянул на карманные часы. – Боюсь, мне завтра крайне рано вставать, и мне пора домой. Я могу подвезти тебя, или ты предпочтешь остаться еще?
Грег покачал головой и встал: - Я поеду с тобой.
Он пошел вслед за Майкрофтом из бара, и они уселись в машину. Майкрофт положил на колени стегозавра.
- Это подарок со смыслом, - сказал Майкрофт.
- Я старался.
- Тебе это удалось.
Грег улыбнулся ему, когда автомобиль начал двигаться: - Я действительно хорошо провел время.
Майкрофт посмотрел на него: - Я думал, что тебе будет скучно.
- Мне не было, мне никогда не скучно, когда мы куда-то ходим вместе, это всегда просто замечательно. – Грег прикусил губу. Черт, скорей всего, ему не следовало этого говорить вслух.
Майкрофт посмотрел в окно: - Да, - было все, что он произнес в ответ.
Они сидели в тишине весь остаток дороги. Водитель припарковался около дома Грега, и Майкрофт посмотрел на него: - Спасибо, Грегори.
Грег покачал головой: - Не за что. Надеюсь, ты получил удовольствие от дня рождения.
Они оба секунду смотрели друг другу в глаза, а затем Грег открыл дверь и вылез наружу. Он не мог заставить себя посмотреть на отъезжавший автомобиль
***
Ноябрь 2009
На день рождения Грега Майкрофт прислал ему открытку с простой надписью: «Грегори, с днем рождения! С наилучшими пожеланиями, Майкрофт Холмс». Он прислал маленькую книжку шуток, обведя те, которые показались ему смешными. Грег хранил книжку в верхнем ящике рабочего стола, и доставал ее, когда у него выдавался плохой день.
***
Салли вошла в кабинет Грега, когда он заталкивал бумаги в шредер. Она положила ему на стол экземпляр «Дейли экспресс», и Грег взглянул на заголовок:
Восемнадцатилетний юноша покончил жизнь самоубийством в спортзале.
Грег посмотрел на Салли: - Зачем ты мне это показываешь?
- Диммок пытается спихнуть это на нас.
Грег нахмурился и засунул в шредер очередной документ: - Почему? Это же самоубийство. Не имеет к нам никакого отношения.
- Они ищут связь между Джеймсом Филлмором и сэром Джеффри Паттерсоном.
- Оба случая – самоубийства, они не связаны.
Салли кивнула: - Я знаю. Но Паттерсоны богаты, и они давят на нас, они не верят в то, что это было самоубийство.
Грег нахмурился и принялся читать статью: - Какого черта означает эта фраза? «Полиция описывает смерть, как самоубийство, но не исключает и других вариантов». Что значит «не исключает других вариантов»? Это или самоубийство, или нет.
Салли пожала плечами: - Что мне сказать Диммоку?
- Скажи ему «нет», я это не возьму. Это самоубийство, и пусть Паттерсоны успокоятся.
- Они предложили большой благотворительный взнос в фонд помощи пострадавшим на службе полицейским, если мы продолжим расследование.
- Ну разумеется! - пробормотал Грег. – Но я все равно его не возьму. И Диммоку тоже не стоит поддаваться на подобную взятку. Это самоубийство, Донован, и не позволяй Диммоку спихивать на меня подобные дела. Он теперь детектив-инспектор, и может и сам с ними справляться, я не собираюсь подпирать его, чтобы он лучше выглядел.
***
Декабрь 2009
Грег снова работал на рождество. Он не мог вынести мысли о том, чтобы провести его дома.
Он не мог объяснить Джейн почему именно он так его ненавидел, особенно когда пару лет назад они очень мило провели его вдвоем дома.
Но они отпраздновали его спустя два дня.
Грег отправил Майкрофту книжку с шутками назад, обведя те, которые понравились ему. У них было одинаковое чувство юмора.
Майкрофт прислал ему маленькую Венерину мухоловку. Грег с гордостью водрузил ее на стол и с улыбкой подумал, что теперь у них одинаковые растения.
***
Январь 2010
Грег нахмурился, когда открыл дверь их с Джейн квартиры и увидел на пороге Шерлока с сумкой в руке.
- Я буду спать на вашем диване, - объяснил тот и прошел мимо него прямиком в гостиную.
- Что? – спросил Грег, разворачиваясь к нему. – Что случилось с твоей прежней квартирой?
- Разногласия с владельцем.
- Какого черта ты сделал?
- Я оплатил только половину ренты. Поскольку Майкрофт несет ответственность за то, что я потерял соседа, мне показалось справедливым так поступить.
- Шерлок, ты не можешь просто так вламываться сюда.
- И почему нет? Я тут уже останавливался.
- Да, - согласился Грег. – Но при совершенно других обстоятельствах.
Луи подошел прямо к Шерлоку и потерся о его ногу. Грег подозревал, что Луи хорошо к нему относится, поскольку не понимает половины оскорблений, которыми Шерлок осыпал его хозяев.
Джейн вышла из ванной, завернутая в полотенце. он посмотрела на Грега и на Шерлока: - Он под кайфом?
- Нет, разногласия с владельцем квартиры, - пояснил Грег.
Она кивнула: - Просто убери потом за собой, - было все, что она сказала, проходя в спальню.
Шерлок наградил Грега неискренней улыбкой.
Грег фыркнул и скрестил руки на груди: - Только не разбрасывай свое дерьмо по полу.
***
Шерлок прожил у них три дня, а затем вломился в кабинет Грега, схватил со стола папку, пролистал и бросил обратно: - Это сын. Он разозлился, что не получил повышения в семейном предприятии.
Грег вздохнул и взял папку: - Спасибо.
- Я нашел новую квартиру, - сказал Шерлок, усаживаясь.
Грег улыбнулся: - Наконец-то.
- Мне нужна ваша помощь с переездом. Я нанял микроавтобус, но мне нужно все поднять по лестнице.
- Под «помощью» ты подразумеваешь, что ты на самом деле намерен принимать участие?
Поскольку я помню, как все было в прошлый раз, когда я собрал всю твою мебель, а ты даже не предложил помочь мне.
- Я расследую ваши дела, так что это меньшее, что вы можете сделать.
- Шерлок, ты расследуешь мои дела, поскольку без них ты снова сидел бы на наркотиках, - нахмурился Грег. – Ладно, вот как мы договоримся. Я помогу тебе с переездом, если ты дашь мне ключ от квартиры.
Шерлок нахмурился: - Зачем?
- Поскольку я хочу иногда приходить и обыскивать ее из-за наркотиков.
Шерлок бросил на него убийственный взгляд и закатал рукав, показав никотиновый пластырь: - Я не курю, и я не принимаю наркотики.
Грег расстегнул пуговицу на манжете и закатал свой рукав. Он тоже носил никотиновый пластырь. Шерлок посмотрел на него, и Грегу показалось, что Шерлоку это понравилось, понравилось знать, что он не один борется с зависимостью и плохими привычками.