- Надеюсь, Итачи не заставляет тебя скучать? – осведомился вежливый собеседник, отводя правый локоть от тела и предлагая опереться на него.
Наруто снова пережил мгновенье неловкости. Как с девчонкой обращаются. Поскорее бы развязаться со всей этой невыносимой историей. От наброшенной на плечи овечьей шкуры уже тошнило.
Он чуть покраснел, но всё же воспользовался предложением, осторожно взял руку Фугаку. Невежливо будет отказать – проявить недоверие. Однако, помня о положении их обоих, не стал виснуть, держал только для имиджа, даже не надавливал.
- Смелее, – подбодрил Фугаку и сделал совсем непотребное – свободной рукой накрыл пальцы Наруто, вынуждая того прижать ладонь сильнее. Наруто подавил немедленное желание высвободиться. Он и Итачи никогда под руку не брал, а тут его папаша. Стыдно.
«Так, успокойся, – приказал себе Наруто, мысленно накладывая строгий тон и голос Итачи, – ты – девушка. А девушки должны чувствовать в мужчинах опору. Особенно в таких степенных и надёжных, как Учиха Фугаку».
Они сели за столик. При этом Наруто снова пришлось испытывать неудобство: Фугаку поддержал для него стул. И опять хотелось заверить, что он, Узумаки, справится сам. Ну хоть на возраст надавить, что ли. Всё же Кумико – не светская барышня, а молодая взбалмошная девица, у которой ещё приключения в одном месте играют.
Фугаку справедливо рассудил, что спутнице будет так же неуютно делать заказ, и взял официальную часть на себя. Вежливый кивок официанта под мелодичную музыку струнного оркестра из динамиков. Бдительность Наруто чуть ослабла. Невозможно держаться в напряжении при такой задушевной атмосфере. Он протянул руку за бокалом с прохладительным напитком, ничуть не заботясь об изысканных манерах. Хотелось пить. Горло испытывало все прелести знойного полудня Сахары. И началось-то с ничего: со звонка, адресованного Фугаку. Затрепетал камелёк свечи, приводя Наруто в чувство. Он неторопливо отставил бокал от себя, только сейчас замечая пристальный взгляд спутника.
- Я что-нибудь не так сделала? – поинтересовался Наруто. – Не надо было пить, да?
- Нет, всё в порядке, – поспешно исправил собственную манеру поведения собеседник, – извини, я забыл, что навязчивое внимание может быть неприятным.
- Да ничего, я…
- Всё в порядке, – повторил Фугаку. Разрядил обстановку, берясь за свой бокал. – Итачи не обижает тебя? – всего один глоток, – не пытается распоряжаться твоей жизнью?
- Да пусть только попробует… ой, – Наруто поздно спохватился. Нельзя в глаза «свёкру» бросать пренебрежение его сыном.
- Вот как, – Фугаку ничуть не удивился, только кивнул, получив подтверждение своим тайным мыслям.
- Я не то хотела…
- Я же говорю: всё в порядке, – настойчивость в его голосе. – Итачи полезно ощутить влияние извне. Неплохо, если это ты, Кумико, его законная жена. Признаться, я сперва сомневался, сможете ли вы ужиться, но видя, как вы сблизились, не могу не выразить одобрения.
- А разве Итачи вас не слушается? – брякнул Наруто снова невпопад.
- Итачи вышел из того возраста, – улыбка Фугаку смотрелась страшнее, чем его нахмуренные брови. – Но раз уж ты заняла в его жизни прочное положение, то он, должно быть, делится с тобой некоторыми деталями.
Вот тут Наруто насторожился. И этот туда же. Неужели Итачи и впрямь оказался прав – и его семья каким-то боком касается проблем «Зум групп», компании, пока Наруто не принадлежащей.
- Не нужно так нервничать, – Фугаку протянул руку через весь стол, прикоснулся к пальцам Наруто, от чего тот вздрогнул и медленно отодвинулся.
- Господин Фугаку, вы что делаете?
- Всего лишь хотел поддержать тебя, – Фугаку снова откинулся на спинку стула, – прости, я и не думал тебя смущать. Зато я получил дополнительный повод гордиться своей невесткой: ты относишься к браку ответственно. И вряд ли будешь засматриваться на других мужчин. Зря некоторые из нас опасались.
Опасались? Чего опасались? Думали, что Наруто вот прямо так сразу кинется по бабам… то есть, по мужикам шляться? Его возмущение не нашло выхода, выплеснулось кашлем. Дёрнулся столик.
- Господин Фугаку, – сдержанно выдавил Наруто, – помимо того, что я «верная жена», я ещё могу и обидеться на такие речи.
- Прости, – как легко Фугаку швыряется этим словом, которое порой силой не вытянешь. – Я понимаю, за что Итачи тебя любит. И ты его, наверно, тоже.
- Так вы только это хотели проверить? Не фикция ли наш брак?
- Нет, разумеется, – остановил яростный поток Фугаку. – Только ради интереса. Я хочу познакомиться с тобой поближе, Кумико. Теперь, когда я имею представление о твоих моральных принципах, я считаю тебя идеальной парой Итачи. Вот бы такую же девушку моему непутёвому младшему сыну.
- Ну, на вашего младшего сына разве что кулаками воздействовать можно. И чем чаще, тем лучше, – без стеснения выдал Наруто. Что ж, если Фугаку требует откровенности, пусть слышит всю правду, не приукрашенную лестью. – Извините, что так резко, но Саске…
- Да, ты права, – быстро согласился собеседник. – Саске уже идёт на пользу твоё влияние. Он стал осмотрительнее, хоть и не упускает случая прокомментировать твоё неординарное поведение. Чем ты его зацепила?
- Вмазала разочек-другой. Не смогла сдержаться. Он же всех женщин под одну гребёнку метёт. Должна же я была преподать ему урок.
- Я понимаю, – Фугаку снова не злился за подобное обращение с его младшеньким, – и защищать Саске не стану. Только…
Сейчас будет сюрприз.
- «Только»?… – поторопил заинтригованный Наруто.
- Он слишком часто о тебе вспоминает. На словах-то у него всё просто. Обозначенная позиция, где ты – противная сторона. А что на самом деле?
- Что?
- Я у тебя спрашиваю, Кумико. Что между вами происходит?
- Да ничего же. Он просто является. Достал уже, если честно, не даёт нам с Итачи обсудить… поговорить о личном.
Оговорка сразу же была замечена и внесена в протокол.
- О чём же вы говорите? – бесстрастно полюбопытствовал Фугаку.
- Да ни о чём конкретном. О нашем, семейном.
- Кто с какой стороны кровати будет спать?
- Ай, ну вы скажете, – Наруто улыбнулся, снова вспоминая о неловкости.
- Или о том, что происходит в офисе корпорации? – резкий выпад, от которого Наруто ошарашено захлопал глазками.
- Ты удивлена, – отметил Фугаку. – Чем? Тем, что я угадал? Не нужно отрицать, Кумико, Саске проболтался, упомянул, что вы в разговоре с Итачи затронули тему одной из ведущих компаний, которая является нашей опорой около двадцати лет.
Наруто едва не ударил кулаком по столу. Всё-таки услышал. Ну и как после этого не надавать по болтливому саскиному языку?
- Ну, мы просто заполняли свободное время перед уходом Итачи на работу.
- Информацией, которую все мы предпочли бы не выносить за стены офиса?
- Что вы хотите от меня? Если я извинюсь, вряд ли это вас удовлетворит.
- Верно. Мне необходимо узнать, что тебе рассказал Итачи? О случайной трагедии пятнадцатилетней давности? Или всё целиком со всеми его версиями? Мне тоже интересно их услышать.
- Господин Фугаку, я не…
- Итачи не рассказывает ничего мне, но предпочитает делиться с девушкой, о существовании которой месяц назад даже не подозревал.
Наруто замолк. Напрасно пытаться выкрутиться. Фугаку ждал другого ответа. Ему нужны факты, раскрытие которых равноценно разоблачению. Даже если это не так, если семья Учиха не имеет никакого отношения к трагедии, как можно предать человека, с которым заключил негласный договор о молчании.
- Меня волнует не только это, – не дождавшись ответа, принялся распинаться Фугаку, – я могу предположить свою версию. Ты имеешь какое-то отношение к семье Узумаки.
Наруто вздрогнул. Жидкость в бокалах закачалась. И только секунду спустя он сообразил, какую глупость только что совершил: выдал свою причастность. Теперь у Фугаку не останется сомнений. Поздно искать отговорки. Не поможет даже спешный звонок Итачи. Да и как ему признаться, пока он и так завален на работе. Лучше уж вечером, когда он… когда они… чёрт, даже думать противно.