О.Генри Уильям - Короли и капуста стр 60.

Шрифт
Фон

В одной из них мелкочиновная рать, состоящая из юношей всевозможных оттенков

кожи, исполняла с большой пышностью свои многообразные обязанности. В другой

комнате можно было усмотреть бронзовогомладенца,нагишомрезвящегосяна

полу. Тут же в гамаке худощавая женщинабледно-лимонногоцветаигралана

гитаре и с удовольствиемпокачиваласьподдуновениемпрохладноговетра.

Сочетая таким образомвыполнениесвоихвысокихобязанностейсвидимыми

признаками семейного благополучия, начальниктаможничувствовалсебяеще

более счастливым оттого, что ему была предоставлена власть дароватьсчастье

"скудоумному Фелипе".

Фелипе пришел и стал передначальникомтаможни.Этобылюношалет

двадцати, довольно благообразный, но с выражениемкакой-торассеянностии

задумчивой пустоты. На нем были белые хлопчатобумажные брюки, украшенныепо

швам красными полосами, в чем сказывалосьсмутноежеланиеприблизитьсяк

военной форме. Его синяя рубаха была открыта у ворота;ногибылибосы;в

руке он держал самую дешевую соломенную шляпу американской работы.

- Сеньор Каррера, - сказал начальник важно, показывая пышную бумагу.-

Я послал за вами по приказу самого президента. Этот документ, который ныне я

передаю в ваши руки, возводит вас в чин адмирала нашей великой республикии

предоставляет вам полную власть над всеми морскими силами нашей страны.Вы,

может быть, скажете, милый Фелипе, что флотаунасещенет,нознайте:

шлюпка "Ночная звезда", отнятая уконтрабандистовмоимихрабрымилюдьми,

отдается вам под начало. Шлюпка будет служить государству.Выдолжныбыть

готовы во всякое время перевозить чиновников по морю в любое место, кудаим

понадобится. Вы также будете по мере сил охранять берег отконтрабандистов.

Вы будете поддерживать на море честь и престиж вашей родиныиприметевсе

меры, чтобы Анчурия заняла первоеместосредиморскихдержавмира.Вот

инструкции, которые военный министр поручил мне передать вам. Por dios! Я не

знаю, как вы исполните эту волю властей, так как в приказе министра ни слова

не говорится ни о матросах, ни о суммах, ассигнованных на флот. Можетбыть,

матросов вы должны добыть себе сами, сеньор адмирал, этого я не знаю, но все

же вам оказана высокая честь. Теперь я передаю вам этот государственный акт.

Когда вы будете готовы принять под свою команду наше судно,яраспоряжусь,

чтобы оно немедленно было предоставлено вам. Других инструкций у меня нет.

Фелипе взял из рук начальника бумагу.Некотороевремяонсмотрелв

открытое окно на блиставшее море с обычным видом глубокого,нобесплодного

раздумья. Потом повернулся, не сказав ни единого слова, и быстро зашагалпо

горячему песчанику улицы.

- Pobrecito loco! - вздохнул начальник таможни, и попугай,сидящийна

подставке для перьев, закричал: "Loco! loco! loco!"

На следующее утропоулицамкзданиютаможнипотянуласьстранная

процессия. Впереди шел адмирал флота. Кое-как ему удалосьнаскрестижалкое

подобие военной формы-красныештаны,грязнуюкороткуюсинююкуртку,

обильно расшитую золотой тесьмой,истаруюсолдатскуюфуражку,которую,

должно быть,бросилзаненадобностьювБелисекакой-нибудьбританский

солдат, а Фелипе подобрал во время одного из своихплаваний.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3