О.Генри Уильям - Короли и капуста стр 122.

Шрифт
Фон

Приезд президента и веселящихся представителей высшего света был назначен на

десятоеноября.ОтСолитасанадвадцатьмильвглубьстраныидет

узкоколейная железная дорога. Обычно правительствоследуетвэкипажахиз

Сан-Матео до конечного пункта этой дороги и дальше едет поездомвСолитас.

Оттуда торжественная процессия тянется к Коралио, гдевденьееприбытия

устраиваются пышные торжественные празднества. Но вэтомгодунаступление

десятого ноября предвещало мало хорошего.

Хотя время дождей уже кончилось, воздух былдушный,каквиюне.До

самого полудня моросил мелкий, унылый дождик. ПроцессиявъехалавКоралио

среди странного, непонятного молчания.

Президент Лосада был пожилой человек с седеющейбородкой,егожелтое

лицо изобличало изрядную примесьиндейскойкрови.Онехалвпередивсей

процессии.Егокаретуокружалакавалькадателохранителей:знаменитая

кавалерийская сотня капитана Круса -ElCientoHuilando.Сзадиследовал

полковник Рокас с батальоном регулярного войска.

Остренькие, круглые глазки президента беспокойнобегалипосторонам:

президент ожидал приветствий, но всюду он видел сумрачные, равнодушные лица.

Жители Анчурии любят зрелища, это у них в крови. Онизевакипопрофессии;

поэтому все население, за исключениемтяжелобольных,высыпалонаулицу

посмотреть на торжественный поезд. Но стояли, смотрели - и молчали.

Молчали неприязненно. Заполниливсюулицу,досамыхколескареты,

залезли на красные черепичные крыши, но хоть бы один крикнул viva. Ни венков

из пальмовых и лимонных веток, ни гирлянд из бумажных роз несвешивалосьс

окон и балконов, хотя этоготребовалстародавнийобычайАпатия,уныние,

молчаливый, упрек чувствовались в каждом лице. Это было тем более тяжко, что

нельзя было понять, в чем дело. Вспышки народного гнева президент не боялся:

у этой недовольной толпы не было вождя. НиЛосада,ниеговерноподданные

никогда не слыхали ни об одном таком имени, котороемоглобыорганизовать

глухое недовольство в оппозицию.Нет,никакойопасностинебыло.Толпа

сначала обзаводится новым кумиром и лишь тогда свергает старый.

Майоры с алымишарфами,полковникисзолотымшитьемнамундирах,

генералы в золотых эполетах - все это гарцевалоиохорашивалось,апотом

процессияповернуланаКальеГранде,построиласьвновомпорядкеи

направиласьклетнемудворцупрезидента,CasaMorena,гдеежегодно

происходила официальная встреча новоприбывшего хозяина страны.

Во главе процессии шел швейцарский оркестр. Затем comandante верхом,с

отрядом войска. Затем карета с четырьмя министрами, средикоторыхособенно

выделялся военныйминистр,старик,генералПилар,седоусый,своенной

осанкой. Затем окруженнаясотнейкапитанаКрусакаретапрезидента,где

находились также министр финансовиминистрвнутреннихдел.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора